Série "Congrès international de botanique 2017" sur FDC du Kirghizstan (KEP) Du 23 au 29 juillet 2017 était organisé pour la 1ère fois en Chine (dans la ville de Shenzhen, près de Hong Kong) la 19ème édition du Congrès international de ...

Click here to read this mailing online.

Your email updates, powered by FeedBlitz

 
Here is a sample subscription for you. Click here to start your FREE subscription


  1. "International Botanical Congress 2017" stamp set on FDC from Kyrgyzstan (KEP)
  2. Euromed Postal 2017 joint stamp set from Portugal: Trees in the Mediterranean
  3. Russia-Thailand joint stamp issue : 120 years of diplomatic relations
  4. "Fruits of Taiwan" 2017 stamps (Part III) on FDC from Pingtung
  5. "Lions Clubs International Centennial" stamp on cover from France
  6. More Recent Articles

"International Botanical Congress 2017" stamp set on FDC from Kyrgyzstan (KEP)

Série "Congrès international de botanique 2017" sur FDC du Kirghizstan (KEP)

Du 23 au 29 juillet 2017 était organisé pour la 1ère fois en Chine (dans la ville de Shenzhen, près de Hong Kong) la 19ème édition du Congrès international de botanique (IBC), autorisé par l'Association Internationale des Sociétés Botaniques et Mycologiques (IABMS).
Ce congrès, organisé tous les 6 ans (la 1ère édition a eu lieu à Paris en 1900), est la plus grande conférence internationale dans les domaines liés aux sciences végétales (mycologie, écologie, agriculture, horticulture, systématique...).
Curieusement, la poste chinoise n'a pas émis de timbres consacrés à ce congrès, ce qui n'est pas le cas de la Kyrgyz Express Post avec une splendide série de 2 timbres, mise en circulation le 7 juillet 2017, représentant 2 espèces de fleurs particulièrement appréciées en Chine, la pivoine et le chrysanthème.
The 19th edition of the International Botanical Congress (IBC), authorized by the International Association of Botanical and Mycological Societies (IABMS), was held for the first time in China (in Shenzhen, near Hong Kong) from July 23 to 29, 2017.
This Congress, organized every 6 years (the 1st edition took place in Paris in 1900), is the largest international conference in the fields related to plant sciences (mycology, ecology, agriculture, horticulture, systematics...).
Curiously, the Chinese Post did not issue any stamps devoted to this Congress, which is not the case with the Kyrgyz Express Post with a splendid series of two stamps, put into circulation on July 7, 2017, depicting two species of particularly appreciated flowers in China, peony and chrysanthemum.


Ces 2 timbres (50 et 100 KGS), conçus par Anastasia Pariniuc à partir de dessins de Ivanka Costru, ont été utilisés pour affranchir la jolie lettre ci-dessus envoyée en recommandé le 8 août 2017 de Bichkek, la capitale du Kirghizstan.
A noter cette vignette avec le slogan "Make Philately Great Again", j'adore !
Ces 2 timbres (tirage : 5000 chacun) ont été imprimés en Moldavie (par Nova Imprim) chacun dans un feuillet composé de 5 timbres + 1 vignette.
Le chrysanthème, en particulier les variétés gongju, hangju ou hangbaiju, est un symbole de longévité en Chine alors que la pivoine, en particulier la pivoine arbustive (Paeonia suffruticosa), est un symbole de la ville de Luoyang et considérée de façon non officielle comme une des fleurs nationales chinoises.
These two stamps (50 and 100 KGS), designed by Anastasia Pariniuc from drawings by Ivanka Costru, were used to frank the cover above sent by registered mail on August 8, 2017 from Bishkek, the capital of Kyrgyzstan.
To note this vignette with the slogan "Make Philately Great Again", I love it!
These two stamps (print run: 5,000 each) were printed in Moldova (by Nova Imprim) each in a sheetlet composed of 5 stamps + 1 coupon.
Chrysanthemum, particularly the gongju, hangju or hangbaiju varieties, is a symbol of longevity in China, while peony, especially the species Paeonia suffruticosa, is a symbol of the city of Luoyang and is considered unofficially as one of the Chinese national flowers.


J'ai eu la chance de recevoir le joli FDC officiel ci-dessus (tirage : 400, prix de vente : 210 KGS) concernant cette série, avec ces mêmes fleurs sur l'illustration à gauche.
Le TAD Premier Jour, conçu par Ivanka Costru, représente une fleur de pivoine.
Ci-dessous les 2 feuillets dans lesquels ces 2 timbres ont été imprimés, avec la mention "19ème Congrès international de botanique à Shenzhen (RPC)" dans les marges, en kirghize, russe, chinois et anglais ainsi que, comme de coutume, un QR-code  en bas à droite, permettant de se connecter directement au site de la "Kyrgyz Express Post".
La 20ème édition de ce Congrès international de botanique aura lieu en 2023 pour la 1ère fois au Brésil, à Rio de Janeiro.
I was lucky enough to receive the beautiful official FDC above (print run: 400, selling price: 210 KGS) regarding this series, with these same flowers on the illustration to the left.
The FDC cancellation, designed by Ivanka Costru, is featuring a peony flower.
Below are the two sheetlets in which these two stamps were printed, with the mention "19th International Botanical Congress in Shenzhen (PRC)" in the margins, in Kyrgyz, Russian, Chinese and English and, as usual, one QR code at the bottom right, allowing to connect directly to the "Kyrgyz Express Post" website.
The 20th edition of this International Botanical Congress will take place in 2023 for the first time in Brazil, in Rio de Janeiro.



    

Euromed Postal 2017 joint stamp set from Portugal: Trees in the Mediterranean

Émission commune Euromed Postal 2017 au Portugal : arbres de la Méditerranée

Bien que le Portugal ne soit pas situé directement sur le bassin méditerranéen, le pays bénéficie du climat tempéré méditerranéen et est un des 20 pays membres de l'Union Postale pour la Méditerranée (PUMed), une union restreinte de l'UPU créée en 2011 et dont le siège est à Malte.
Depuis 2014, certains pays membres émettent chaque année un timbre consacré à un thème commun, le Portugal participant depuis 2015 (bateaux de la Méditerranée).
Après les poissons de la Méditerranée en 2016, la poste portugaise (CTT) a mis en circulation, le 10 juillet 2017, une jolie série de 4 timbres (conception : Nuno Farinha) illustrant le thème de cette année, les arbres de la Méditerranée ("Árvores do Mediterrâneo").
Un grand merci Manuel pour cette lettre envoyée le 2 août 2017 depuis la municipalité de Moita, affranchie avec cette série complète !
Despite Portugal is not located directly on the Mediterranean basin, the country benefits from the temperate Mediterranean climate and is one of the 20 member countries of the Postal Union for the Mediterranean (PUMed), a restricted union of the UPU, created in 2011 and headquartered in Malta.
Since 2014, some member countries are issuing each year a stamp devoted to a common theme, Portugal participating since 2015 (boats of the Mediterranean).
After the fish of the Mediterranean in 2016, the Portuguese Post (CTT) released on July 10, 2017, a beautiful series of 4 stamps (design: Nuno Farinha) illustrating this year's theme: trees in the Mediterranean ("Árvores do Mediterrâneo").
A big thank you Manuel for this letter sent on August 2, 2017 from the municipality of Moita, franked with this complete series!


Le logo Euromed Postal (un oiseau stylisé) est présent sur ces 4 timbres consacrés à des espèces d'arbres emblématiques du Portugal, en particulier le chêne-liège - Quercus suber (0,50€, tirage : 125000) et l'olivier - Olea europaea (0,85€, tirage : 105000) qui jouent un rôle important dans l'économie du pays, 1er producteur mondial de liège et grand exportateur d'huile d'olive, une appellation d'origine protégée dans de nombreuses régions.
L'olivier, largement répandu aujourd'hui dans tout le bassin méditerranéen, est originaire du Proche et Moyen-Orient.
Les 2 autres timbres de la série sont consacrés au poirier ibérique - Pyrus bourgaeana (0,63€, tirage : 100000) et à l'arbousier - Arbutus unedo (0,80€, tirage : 125000).
J'aime bien le graphisme de ces timbres, avec le détail des feuilles et fruits à gauche et une vue de l'arbre entier à droite.
Sauf erreur, à ce jour, seulement 8 autres administrations postales ont émis ce même type de timbre Euromed Postal cette année : Slovénie, Grèce, Chypre, Liban, Malte, Croatie, France, Tunisie (sans mentionner le logo officiel).
The Euromed Postal logo (a stylized bird) is present on these 4 stamps devoted to emblematic tree species of Portugal, in particular the cork oak - Quercus suber (€ 0.50, print run: 125,000) and the olive tree - Olea europaea (€ 0.85, print run: 105,000), which play an important role in the economy of the country, the world's largest cork producer and big exporter of olive oil, a protected designation of origin in many regions.
The olive tree, now widely distributed throughout the Mediterranean basin, is native to the Near and Middle East.
The two other stamps in the series are devoted to the Iberian pear - Pyrus bourgaeana (€ 0.63, print run: 100,000) and strawberry tree - Arbutus unedo (€ 0.80, print run: 125,000).
I really like the design of these stamps, with the detail of the leaves and fruits on the left and a view of the whole tree on the right.
To date, only 8 other postal administrations have issued the same type of Euromed Postal stamp this year: Slovenia, Greece, Cyprus, Lebanon, Malta, Croatia, France, Tunisia (without mentioning the official logo). 
 
    

Russia-Thailand joint stamp issue : 120 years of diplomatic relations

Émission commune Russie-Thaïlande : 120 ans de relations diplomatiques

Le roi Rama V ou Chulalongkorn, qui régna sur le royaume de Siam entre 1868 et 1910, est connu pour avoir fortement modernisé son pays et pour avoir introduit d'importantes mesures sociales (abolition de l'esclavage en 1895...), éducatives et économiques envers son peuple, ce qui lui valut d'être très aimé de son vivant et d'être encore l'objet aujourd'hui d'un culte pour beaucoup de thaïlandais.
Rama V ouvra également son pays sur le monde en effectuant pour la 1ère fois plusieurs voyages à l'étranger et en particulier en Europe à deux reprises en 1897 et en 1907.
C'est pendant son 1er voyage en 1897 que Rama V visita plusieurs pays dont la France, la Russie, l'Italie, le Royaume-Uni, la Suisse ou l'Autriche.
King Rama V or Chulalongkorn, who reigned on the Kingdom of Siam from 1868 to 1910, is known to have highly modernized his country and for having introduced important social (abolition of slavery in 1895...), educational and economic measures to his people, explaining why he was so beloved in his lifetime and why he is still today the subject of a cult for many Thai.
Rama V also opened his country to the world by doing for the first time several trips abroad, in particular in Europe on two occasions in 1897 and 1907.
It was during his first voyage in 1897 that Rama V visited several countries including France, Russia, Italy, United Kingdom, Switzerland or Austria.


En juillet 1897, Rama V était ainsi reçu à Saint-Pétersbourg par le Tsar Nicolas II, marquant le début des relations diplomatiques entre les 2 pays.
Le Siam, le seul pays d'Asie du sud-est à n'avoir jamais été officiellement colonisé, souhaitait que la Russie devienne son allié et soutienne le pays dans une région indochinoise marquée en particulier par les velléités d'expansion coloniale de la Grande-Bretagne ou de la France.
Le 3 juillet 2017, les administrations postales de Russie et de Thaïlande ont mis en circulation un timbre commun reproduisant la photographie de cette rencontre entre les 2 dirigeants en 1897, marquant le 120ème anniversaire des relations diplomatiques entre les 2 pays.
La version russe de ce timbre (conception : R. Komsa, tirage : 420000), imprimé dans un feuillet composé de 14 timbres + 1 vignette centrale, a été utilisée en 2 exemplaires sur la lettre ci-dessus envoyée le 5 juillet 2017 de Saint-Pétersbourg. Merci beaucoup Youri !
A noter qu'une émission commune Autriche-Thaïlande en 2012 commémorait également cette visite du roi Rama V à Vienne en 1897 et qu'un timbre suisse avait été émis en 1997 à l'occasion des 100 ans de la visite du roi de Siam dans ce pays (photo de la rencontre entre Rama V et le président Adolf Deucher).
In July 1897, Rama V was thus received in St. Petersburg by Tsar Nicholas II, marking the beginning of diplomatic relations between the two countries.
Siam, the only Southeast Asian state to officially avoid European colonial rule, wanted Russia to become its ally and support the country in an Indochinese region marked in particular by the inclinations of colonial expansion by Great Britain or France.
On July 3, 2017, the postal administrations of Russia and Thailand put into circulation a joint stamp reproducing the photograph of this meeting between the two leaders in 1897, marking the 120th anniversary of diplomatic relations between the two countries.
The Russian version of that stamp (design : R. Komsa, print run: 420,000), printed in a sheetlet composed of 14 stamps + 1 central vignette, was used in two copies on the letter above sent on July 5, 2017 from Saint -Petersburg. Thank you very much Yuri!
To note that a joint issue between Austria and Thailand in 2012 also commemorated this visit of King Rama V to Vienna in 1897 and that a Swiss stamp was issued in 1997 on the occasion of the 100th anniversary of the visit of the King of Siam in this country (a photo of the meeting between Rama V and President Adolf Deucher). 
 
    

"Fruits of Taiwan" 2017 stamps (Part III) on FDC from Pingtung

Timbres "Fruits de Taïwan" 2017 (3ème partie) sur FDC de Pingtung

Après une 1ère série de 4 timbres (atemoya, papaye, litchi et jujube) émise le 28 janvier 2016 puis une 2ème série (tomates, goyave, kaki, ananas) émise le 17 août 2016, la Chunghwa Post de Taïwan a mis en circulation, le 20 juillet 2017, sa 3ème série (4 timbres également) consacrée à différents fruits cultivés à Taïwan.
Un grand merci George pour cet intéressant pli Premier Jour ci-dessous concernant cette série complète, avec un des 4 TAD spéciaux mis en circulation dans 4 lieux différents de l'île, Pingtung (sud du pays) ici !
After a first series of 4 stamps (atemoya, papaya, lychee and jujube) issued on January 28, 2016 and a second set (tomatoes, guava, persimmons, pineapple) issued on August 17, 2016, the Chunghwa Post of Taiwan put into circulation on July 20, 2017, its third series (4 stamps also) devoted to different fruits growing in Taiwan.
A big thank you George for this interesting First Day Cover below regarding this complete series, with one of the four special postmarks put into circulation in four different places of the island, Pingtung (south of the country) here!


Ces 4 timbres, à nouveau conçus par Tseng Kai-chih, ont été imprimés chacun en feuille de 100 timbres et représentent respectivement des mangues, en particulier la variété Irwin, la plus cultivée sur l'île (3,50 NT$), des oranges (5 NT$), une pastèque (12 NT$) et une grappe de raisin (32 NT$), la variété Kyohō en particulier dont les taïwanais ne consomment que la chair juteuse, sucrée et moyennement acide.
These four stamps, again designed by Tseng Kai-chih, were each printed in sheets of 100 stamps and represent respectively mangoes, especially the Irwin variety, the most cultivated on the island (NT $ 3.50), oranges (NT $ 5.00), watermelon (NT $ 12.00) and a bunch of grapes (NT $ 32.00), the Kyohō variety in particular, with a juicy with high sugar content and mild acidity flesh. 
 
    

"Lions Clubs International Centennial" stamp on cover from France

Timbre "Lions Clubs International 1917-2017" sur lettre de France

De nombreuses administrations postales ont mis en circulation des timbres en 2017 consacrés au 100ème anniversaire du Lions Clubs International : Taïwan, Finlande, Pakistan, Brésil, Pays-Bas, Singapour, Estonie, Monaco, Croatie, Hongrie, Autriche, Australie, Jersey, Portugal, Nouvelle-Calédonie, Chypre, Indonésie, Irlande, Japon, Seychelles, SMOM ou République Dominicaine.
Le 29 mai 2017, la poste française a également mis en circulation un timbre (0,85€, tirage : 1000020), conçu par Sophie Beaujard à partir du logo officiel de ce 100ème anniversaire de la création du Lions Clubs International, considéré comme la plus importante organisation de clubs philanthropiques dans le monde (1,4 million de membres répartis dans plus de 46000 clubs dans 210 pays ou territoires).
Many postal administrations have issued stamps in 2017 dedicated to the 100th anniversary of the Lions Clubs International: Taiwan, Finland, Pakistan, Brazil, Netherlands, Singapore, Estonia, Monaco, Croatia, Hungary, Austria, Australia, Jersey, Portugal, New Caledonia, Cyprus, Indonesia, Ireland, Japan, Seychelles, SMOM or Dominican Republic.
On May 29, 2017, the French Post also issued a stamp (€ 0.85, print run: 1,000,020), designed by Sophie Beaujard, based on the official logo of this 100th anniversary of the creation of the Lions Clubs International, considered as the world's largest philanthropic club organization (1.4 million members in more than 46,000 clubs in 210 countries or territories).


C'est ce timbre qui figure sur la lettre ci-dessus avec TAD spécial, daté du 1er août 2017, du Service des Oblitérations Philatéliques, relocalisé depuis cette année à Boulazac (24), siège de l'imprimerie de Phil@poste.
Un timbre avait déjà été émis en 1967 en France pour le cinquantenaire du Lions Clubs International.
Le Lions Clubs International a été créé en 1917 aux États-Unis par l'homme d'affaires Melvin Jones (1879-1961) avec un logo composé à partir de la lettre "L " avec 2 têtes de lions dos à dos (depuis 1920) et une devise "Au service des autres".
Le Lions Clubs International (27000 membres dans 1200 clubs en France) a pour principal objectif d'organiser des activités de levée de fonds et à encourager le volontariat pour des actions sociales.
A noter que LIONS est l'acronyme de "Liberty, Intelligence, Our Nations' Safety" ("Liberté et compréhension sont la sauvegarde de nos nations").
It is that stamp which was used on the letter above with the special cancellation, dated August 1, 2017, of the "Service des Oblitérations Philatéliques" ("Philatelic cancellations' Department"), relocated since this year to Boulazac (24), headquarters of Phil@poste printing house.
A stamp had already been issued in France in 1967 for the fiftieth anniversary of the Lions Clubs International.
Lions Clubs International was founded in 1917 in the USA by businessman Melvin Jones (1879-1961) with a logo made from the letter "L" with 2 heads of lions back to back (since 1920) and a motto "We Serve". 
The main objective of Lions Clubs International (27,000 members in 1,200 clubs in France) is to organize fundraising events and to encourage volunteerism for social actions. 
To note that LIONS is the acronym for "Liberty, Intelligence, Our Nations' Safety". 
 
    

More Recent Articles


You Might Like

Click here to safely unsubscribe from "Blog timbré de ma philatélie."
Click here to view mailing archives, here to change your preferences, or here to subscribePrivacy