Série "15èmes Jeux nationaux", commune avec Hong Kong et Macao, sur lettre de Chine Organisés tous les quatre ans depuis 1959, les Jeux nationaux de la
République Populaire de Chine (Jeux nationaux) constituent le plus grand
et le plus prestigieux événement multisports national du pays.
Les 15èmes Jeux nationaux,
qui se sont déroulés du 9 au 21 novembre 2025, étaient coorganisés par
la province du Guangdong, Hong Kong et Macao. C'était la 3ème fois que
le Guangdong accueillait les Jeux nationaux, après 1987 et 2001, et la
première fois que les deux régions administratives spéciales de Chine,
Hong Kong et Macao, organisaient cet événement. C'était également la
première fois dans l'histoire des Jeux nationaux qu'ils étaient
coorganisés par plusieurs provinces.
14252 athlètes, représentant
chacun une province de Chine ainsi que certaines organisations
importantes comme l'Armée populaire de libération, ont participé à cet
événement, souvent surnommé les "mini jeux olympiques chinois", engagés
dans 34 sports et 419 épreuves.
Le 9 novembre 2025, les administrations postales de Chine (3 timbres),
Hong Kong (4 timbres) et Macao (4 timbres) ont mis en circulation
différentes séries consacrées à ces 15èmes Jeux nationaux.
Un feuillet spécial a été imprimé, réunissant ces 11 timbres.
Held
every four years since 1959, the National Games of the People's
Republic of China (National Games) are the country's largest and most
prestigious national multi-sport event.
The 15th National Games,
which took place from November 9 to 21, 2025, were co-hosted by
Guangdong Province, Hong Kong, and Macau. This was the third time
Guangdong had hosted the National Games, after 1987 and 2001, and the
first time that the two special administrative regions of China, Hong
Kong and Macau, had organized the event. It was also the first time in
the history of the National Games that they had been co-hosted by
multiple provinces.
14,252 athletes, each representing a province of
China, as well as some major organizations such as the People's
Liberation Army, participated in this event, often called the "Chinese
Mini Olympics", competing in 34 sports and 419 events.
On November 9, 2025, the postal
administrations of China (3 stamps), Hong Kong (4 stamps), and Macau (4
stamps) released different series commemorating these 15th National Games.
A special sheet was printed, featuring all 11 of these stamps.  Les 3 timbres (1,20 yuan, conception : Han Jiaying, Chen Youjian, Ou Junxuan) émis par la Chine, illustrant des épreuves de natation synchronisée, escrime et tennis de table, ont été utilisés à droite sur la lettre ci-dessus envoyée le 13 décembre 2025 depuis Beijing. Merci beaucoup Ruinan!
Ruinan a utilisé 2 autres timbres dont un (1,20 yuan, conception : Shen Jiahong) émis le 16 octobre 2025 (Journée mondiale de l'alimentation) pour commémorer le 80ème anniversaire de la création de l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'agence spécialisée des Nations Unies qui mène les efforts internationaux vers l'élimination de la faim.
Avec 195 membres, l'obejctif de la FAO (dont le siège est à Rome depuis 1951) est d'atteindre la sécurité alimentaire pour tous et d'assurer un accès régulier et suffisant à une nourriture de bonne qualité permettant à tous, de mener une vie saine et active.
Ce timbre, reproduisant le logo officiel de ce 80ème anniversaire, illustre le thème de la Journée mondiale de l'alimentation 2025 : "Main dans la main pour des aliments et un avenir meilleurs".
A noter que d'autres pays (Italie, Kirghizstan, Uruguay, Géorgie) ont également émis des timbres en 2025 consacrés à ces 80 ans de la FAO.
Le dernier timbre ci-dessus (1,20 yuan, conception : Li De), émis le 13 octobre 2025, est consacré au Global Leaders' Meeting on Women (organisé à Beijing le 13 et 14 octobre 2025) et au 30ème anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing.
En 1995, la Chine a en effet accueilli la 4ème Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes, au cours de laquelle la Déclaration et le Programme d'action de Beijing ont été adoptés, marquant une étape importante dans la lutte mondiale pour l'égalité des sexes.
Ce timbre intègre des éléments clés tels que des silhouettes féminines, des pivoines, un globe terrestre et des colombes, formant le chiffre "30".
The three stamps (1.20 yuan, design: Han Jiaying, Chen Youjian, Ou Junxuan) issued by China, depicting synchronized swimming, fencing, and table tennis events, have been used on the right side of the cover above, sent on December 13, 2025, from Beijing. Thank you very much, Ruinan!
Ruinan also used two other stamps, including one (1.20 yuan, design: Shen Jiahong) issued on October 16, 2025 (World Food Day) to commemorate the 80th anniversary of the founding of the Food and Agriculture Organization (FAO), the specialized agency of the United Nations that leads international efforts to defeat hunger.
With 195 members, the FAO (headquartered in Rome since 1951) aims to achieve food security for all and ensure regular and sufficient access to good quality food, enabling everyone to lead a healthy and active life.
This stamp, reproducing the official logo for this 80th anniversary, illustrates the theme of World Food Day 2025: "Hand in Hand for Better Foods and a Better Future".
To note that other countries (Italy, Kyrgyzstan, Uruguay, Georgia) also issued stamps in 2025 commemorating this FAO's 80th anniversary.
The last stamp above (1.20 yuan, design: Li De), issued on October 13, 2025, commemorates the Global Leaders' Meeting on Women (held in Beijing on October 13 and 14, 2025) and the 30th anniversary of the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action.
In 1995, China indeed hosted the Fourth United Nations World Conference on Women, during which the Beijing Declaration and Platform for Action was adopted, marking a significant milestone in the global fight for gender equality.
This stamp incorporates key elements such as female silhouettes, peonies, a globe, and doves, forming the number "30".
Série "90 ans de relations diplomatiques", commune avec l'Uruguay, sur lettre de Roumanie Pour célébrer le 90ème anniversaire de l'établissement de relations diplomatiques entre la Roumanie et l'Uruguay, les administrations postales des 2 pays ont mis en circulation, le 5 décembre 2025, une jolie série commune (2 timbres) illustrant des races de chevaux emblématiques, le Lipizzan et le Criollo.
Ces 2 races de chevaux incarnent la tradition, l'adaptabilité, la force et la fidélité, des qualités qui renforcent la coopération entre les deux pays et consolident les liens entre leurs communautés.
La version roumaine de cette série commune (conception : Mary Porto Casas, Mihai Criste, tirage : 27098), avec marge mentionnant le thème de cette émission en espagnol, a été utilisée sur la lettre ci-dessous envoyée le 9 décembre 2025 depuis Bucarest. Merci beaucoup Terence !
Ces 2 timbres ont été imprimés en feuille de 32 timbres, en feuillets de 3 timbres + 1 vignette et dans 2 blocs-feuillets de 2 timbres différents (version perforée et non perforée).
Le timbre à droite (14 RON) représente un cheval Lipizzan, une race de type baroque, initialement sélectionnée pour la monarchie des Habsbourg au haras de Lipica en Slovénie. Elle est culturellement liée à l'École espagnole d'équitation de Vienne.
To celebrate the 90th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Romania and Uruguay, the postal administrations of both countries released a beautiful joint series (two stamps) on December 5, 2025, featuring two emblematic horse breeds: the Lipizzan and the Criollo.
These two breeds embody tradition, adaptability, strength, and loyalty - qualities that reinforce cooperation between the two countries and strengthen the bonds between their communities.
The Romanian version of this joint set (design: Mary Porto Casas, Mihai Criste, print run: 27,098), with a margin mentioning the theme of this issue in Spanish, was used on the cover below, sent on December 9, 2025, from Bucharest. Thank you very much, Terence!
These two stamps have been printed in sheets of 32, in booklets of 3 stamps + 1 label, and in two different souvenir sheets of two stamps (perforated and unperforated versions).
The stamp on the right (14 RON) depicts a Lipizzan horse, a Baroque-type breed originally developed for the Habsburg monarchy at the Lipica stud farm in Slovenia. It is culturally linked to the Spanish Riding School of Vienna.  Après la formation de la Grande Roumanie, il fut décidé de rétablir le haras de Lipizzans à Sâmbăta de Jos (1920), jetant ainsi les bases de l'élevage et du développement du Lipizzan roumain. Le haras appartient à l'État roumain et est géré par l'Administration nationale des forêts, Romsilva.
Appartenant à la famille des chevaux à allures nobles, le Lipizzan réunit un ensemble de qualités raffinées : douceur, intelligence, docilité, tempérament vif, élégance et un goût prononcé pour le mouvement et le travail. Associé au dressage de haut niveau, il apparaît dans des démonstrations équestres et des productions cinématographiques.
Depuis 2022, les traditions d'élevage des chevaux Lipizzan est un bien (défendu par 8 pays dont la Roumanie) inscrit par l'UNESCO sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité.
Le Criollo (8 RON), race uruguayenne, descend des premiers chevaux importés dans la Pampa en 1536 par Pedro de Mendoza (lors de la fondation de Buenos Aires). Ils étaient utilisés pour les longs voyages, les travaux agricoles et la chasse.
Plus de trois siècles plus tard, de nombreux Pur-sang furent introduits en Amérique du Sud, contribuant au développement d'une race caractérisée par son élégance et sa force : le Criollo. Ces chevaux sont actifs, énergiques, agiles, robustes et résistants, et possèdent également courage, loyauté et longévité. Du fait de leurs vastes migrations, cette race de chevaux en liberté a également été influencée par le Lusitanien, un cheval portugais.
A noter également sur ces 2 timbres la présence de fleurs emblématiques des 2 pays : la pivoine (fleur nationale de Roumanie depuis 2022) et le lantanier de Montevideo (Uruguay).
Following the formation of Greater Romania, it was decided to re-establish the Lipizzan stud farm in Sâmbăta de Jos (1920), thus laying the foundations for the breeding and development of the Romanian Lipizzan. The stud farm belongs to the Romanian state and is managed by the National Forestry Administration, Romsilva.
Belonging to the noble-gaited horse breeds, the Lipizzan brings together a set of refined qualities: gentleness, intelligence, docility, lively temperament, elegance, and an eagerness for movement and work. Associated with high-level dressage, it appears in demonstration shows and in film productions.
Since 2022, Lipizzan horse breeding traditions have been inscribed by UNESCO on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity (proposed by eight countries, including Romania).
The Criollo (8 RON), a breed of Uruguay, originates from the first horses brought to the Pampas in 1536 by Pedro de Mendoza (when the foundations of the city of Buenos Aires were laid). They were used for long journeys, farm work, or hunting.
More than three centuries later, many Thoroughbred horses were brought to South America, positively influencing the development of a breed characterised by elegance and strength, known as the Criollo breed. Horses of this breed are active, energetic, agile in movement, sturdy and resilient, and to these qualities they add courage, loyalty, and longevity. Owing to their migration across wide areas, the breed of free-roaming horses was also influenced by Portuguese horses, the Lusitano.
Also noteworthy on these two stamps is the presence of emblematic flowers of both countries: the peony (national flower of Romania since 2022) and Lantana montevidensis (Uruguay).
Timbres UPAEP 1997, 2023, Mercosur 2023, 2024 et 150 ans de l'UPU sur lettre du Brésil Un grand merci Dio pour cette lettre spectaculaire envoyée le 11 décembre 2025 depuis la ville de São José do Rio Preto (état de São Paulo) !
L'imposant bloc-feuillet (3 timbres à 2,45 BRL, conception : Doug Dominicali, tirage : 15000) constitue la série Mercosur émise le 13 décembre 2023, illustrant le thème des jeux d'enfants et en particulier les jeux électroniques. Ce bloc-feuillet évoque une ancienne console de jeux vidéo portable (les boutons à droite sont imprimés en relief).
Les 3 timbres, simulant l'écran de la console, présentent une série d'illustrations représentant des éléments de l'univers du jeu vidéo à travers différentes décennies : joueurs en salle d'arcade, sur ordinateur via Internet, sur console portable et en réalité virtuelle (RV). On y trouve également des clins d'œil comme les pièces du jeu Tetris, se détachant sur un fond à damier grâce à un effet holographique.
Le timbre à gauche (5,95 BRL, tirage : 96000), émis le 9 octobre 2024 (Journée mondiale de la poste), commémore le 150ème anniversaire de l'Union Postale Universelle (UPU), en reproduisant simplement le logo officiel créé par l'UPU.
A huge thank you to Dio for this spectacular cover sent on December 11, 2025, from the city of São José do Rio Preto (state of São Paulo)!
The impressive souvenir sheet (3 stamps at 2.45 BRL each, designed by Doug Dominicali, print run: 15,000) is part of the Mercosur series issued on December 13, 2023, illustrating the theme of children's games, particularly electronic games. This souvenir sheet evokes an old portable video game console (the buttons on the right are embossed).
The 3 stamps, simulating the console's screen, feature a series of illustrations representing elements of the video game world across different decades: players using the arcade, playing on the Internet by the computer, playing on portable console, and in virtual reality (VR). There are also playful touches like pieces of the Tetris game, highlighted from the checkered background in a holographic film.
The stamp on the left (5.95 BRL, print run: 96,000), issued on October 9, 2024 (World Post Day), commemorates the 150th anniversary of the Universal Postal Union (UPU), by simply reproducing the official logo created by the UPU.  Les 3 timbres colorés à droite (tarifs domestiques 1ère, 2ème et 3ème classe, conception : Fabio Lopez, tirage : 72000 chacun), émis le 1er août 2023, constituent la série América-UPAEP, illustrant le thème de la philatélie et des timbres-poste, en particulier le 180ème anniversaire de la première série
de timbres émise au Brésil, les célèbres "Œils de bœuf" ("Olho-de-boi"
en portugais).
Avec cette série de 3 timbres (30, 60 et 90 réis) émise le 1er août 1843, le Brésil était ainsi le 2ème pays au monde (sans
compter les émissions locales suisses) à émettre des timbres, 3 ans
après le Royaume-Uni et son Penny Black et 6 ans avant la France et sa
Cérès (20 centimes noir) !
Le timbre en haut à gauche (tarif domestique 1ère classe, conception : Lucia TV Ramos, tirage : 1000200) est le timbre América-UPAEP émis le 25 janvier 1997, consacré au thème du facteur ("carteiro").
Ce timbre rappelle qu'une lettre est toujours porteuse d'émotions, et lorsqu'on pense à une lettre, on pense au facteur, qui apparaît dans la première image d'une séquence de huit, avec son sourire aimable et bienveillant. Les autres illustrations expriment toute la gamme des sentiments : joie, rêverie, intérêt, euphorie, tristesse, satisfaction, curiosité, autant d'émotions suscitées par la lecture d'une lettre.
Le dernier timbre "Mercosur" en bas à droite (4,30 BRL, conception : Miriam Guimarães, tirage : 240000), émis le 13 mai 2024, illustre le thème des métiers et professions, en particulier le chef cuisinier.
Ce timbre met à l'honneur une profession qui a acquis une grande visibilité au Brésil, représentant deux personnes, un homme et une femme, vêtus traditionnellement du dolman blanc et de la toque blanche. L'œuvre vise à représenter la diversité ethnique et de genre des chefs cuisiniers au Brésil.
The three colored stamps on the right (1st, 2nd, and 3rd class domestic rates, design: Fabio Lopez, print run: 72,000 each), issued on August 1, 2023, constitute the América-UPAEP series, illustrating the theme of philately and postage stamps, in particular the 180th anniversary of the first series of stamps issued in Brazil, the famous "Olho de Boi" ("Bull's Eyes" in Portuguese).
With this series of three stamps (30, 60, and 90 reis) issued on August 1, 1843, Brazil was the second country in the world (not counting local Swiss issues) to issue stamps, three years after the United Kingdom with its Penny Black and six years before France with its Ceres (20 centimes black)!
The stamp in the top left corner (1st class domestic rate, design: Lucia TV Ramos, print run: 1,000,200) is the América-UPAEP stamp issued on January 25, 1997, dedicated to the theme of the postman ("carteiro").
This stamp reminds us that a letter always carries emotions, and when we think of a letter, we think of the postman, who appears in the first image of a sequence of eight, with his kind and benevolent smile. The other illustrations express the full range of feelings: joy, reverie, interest, euphoria, sadness, satisfaction, curiosity - all emotions evoked by reading a letter.
The last "Mercosur" stamp in the lower right corner (4.30 BRL, design: Miriam Guimarães, print run: 240,000), issued on May 13, 2024, illustrates the theme of trades and professions, in particular the chef.
This stamp celebrates a profession that has gained significant visibility in Brazil, depicting two people, a man and a woman, traditionally dressed in a white dolman and white chef's hat. The artwork aims to represent the ethnic and gender diversity of chefs in Brazil.
TAD "Reine Marie de Roumanie, 150 ans de sa naissance" sur cartes de Moldavie La reine Marie de Roumanie (1875-1938) est une figure légendaire qui a joué
un rôle clé dans l'histoire de la Roumanie. Surnommée "Mère de la
Roumanie", elle a contribué à l'unification du pays (Transylvanie,
Bessarabie et Bucovine), fait preuve de courage pendant la Première
Guerre mondiale et obtenu une reconnaissance diplomatique lors de la
Conférence de paix de Paris.
A l'occasion du 150ème anniversaire de sa naissance (jour pour jour), la poste moldave a mis en circulation, le 29 octobre 2025, un TAD spécial (conception : Eugeniu Verebceanu), appliqué par le bureau principal de Chişinău (MD-2012) sur les 2 cartes postales ci-dessous. Merci beaucoup Nicolae!
Ces 2 cartes (prix de vente : 8 MDL, tirage : 400), consacrées à la reine Marie, ont été mises en circulation a priori le même jour.
Queen Marie of Romania (1875-1938) is a legendary figure who played a key role in Romanian history. Known as the "Mother of Romania," she contributed to the unification of the country (Transylvania, Bessarabia, and Bukovina), demonstrated courage during World War I, and achieved diplomatic recognition at the Paris Peace Conference.
To mark the 150th anniversary of her birth (to the day), the Post of Moldova put into circulation a special postmark (design: Eugeniu Verebceanu) on October 29, 2025, applied by the main post office of Chișinău (MD-2012) on the two postcards below. Thank you very much, Nicolae!
These two postcards (retail price: 8 MDL, print run: 400), dedicated to Queen Marie, were apparently released on the same day.  Petite-fille de la reine Victoria du Royaume-Uni et du tsar Alexandre II de Russie, Marie de Roumanie a mené une vie digne d'un roman.
Épouse du roi Ferdinand, mère et grand-mère de rois et de reines, elle a su marquer son époque par sa beauté, son audace et son esprit visionnaire. À la fois souveraine, diplomate, artiste et femme engagée, elle a défié les conventions et laissé une empreinte durable dans l'histoire de la Roumanie et de l'Europe.
150 ans après sa naissance, la reine Marie demeure une icône de courage, de style et de liberté, une source d'inspiration intemporelle pour les générations d'aujourd'hui.
Le timbre ci-dessus (15 roubles) a été émis le 3 juillet 1993 dans une série (2
timbres + 1 bloc WWF de 4 timbres) consacrée à la faune protégée et à
différentes espèces de serpents en particulier.
Ce timbre est consacré à une couleuvre à collier (Natrix natrix). Sauf erreur, ces timbres en roubles ont été remis en circulation le 1er février 2006 (1 rouble = 1 Leu).
Granddaughter of Queen Victoria of the United Kingdom and Tsar Alexander II of Russia, Marie of Romania led a life worthy of a novel.
Wife of King Ferdinand, mother and grandmother of kings and queens, she left her mark on her era with her beauty, audacity, and visionary spirit. A sovereign, diplomat, artist, and committed woman, she defied conventions and left a lasting imprint on the history of Romania and Europe.
150 years after her birth, Queen Marie remains an icon of courage, style, and freedom, a timeless source of inspiration for today's generations.
The stamp above (15 rubles) was issued on July 3, 1993, in a series (2 stamps + 1 WWF block of 4 stamps) dedicated to protected wildlife and various snake species in particular.
This stamp is dedicated to a grass snake (Natrix natrix). Unless I am mistaken, these stamps in rubles were put back into circulation on February 1, 2006 (1 ruble = 1 Leu).  L'autre côté de cette première carte postale ci-dessus (conception : Eugeniu Verebceanu), reproduisant un portrait photographique de la reine Marie de Roumanie.
The other side of this first postcard above (design: Eugeniu Verebceanu), reproducing a photographic portrait of Queen Marie of Romania.  Le même timbre et TAD ont été appliqués sur la 2ème carte postale ci-dessus (conception : Veronica Coroli).
L'autre côté de cette carte postale ci-dessous représente la statue de la reine Marie de Roumanie, inaugurée le 27 mars 2025 dans le square
du lycée Gheorghe Asachi à Chișinău, qui portait son nom pendant
l'entre-deux-guerres.
La cérémonie coïncidait avec le 107ème anniversaire de l'union de la
Bessarabie avec la Roumanie, symbolisant ainsi la mémoire historique et
les liens culturels entre les deux peuples.
Cette statue, mesurant plus de 6 mètres de haut et représentant la reine
Marie de Roumanie le jour de son couronnement en 1922 à Alba Iulia (une Bible à la main, symbole de sagesse et de foi), a été réalisée en bronze par le sculpteur Veaceslav Jiglițchi, d'après un
projet de l'architecte Mihail Andries.
The same stamp and postmark were applied to the second postcard above (design: Veronica Coroli).
The other side of this postcard below depicts the statue of Queen Marie of Romania, unveiled on March 27, 2025, in the square of the Gheorghe Asachi High School in Chișinău, which bore her name during the interwar period.
The ceremony coincided with the 107th anniversary of the union of Bessarabia with Romania, thus symbolizing the historical memory and cultural ties between the two peoples.
This statue, measuring over 6 meters high and representing Queen Marie of Romania on the day of her coronation in 1922 in Alba Iulia (holding a Bible, a symbol of wisdom and faith), was created in bronze by the sculptor Veaceslav Jiglițchi, based on a design by the architect Mihail Andries. 
Timbre Sepac 2023 (Marchés traditionnels) sur FDC des îles Féroé Pour rappel, la Small European Postal Administration Cooperation (SEPAC)
est une association de petites administrations postales européennes (12 actuellement),
créée en 1999, afin de discuter de diverses questions philatéliques et
postales spécifiques à ces petites structures.
Depuis 2007 (thème des
paysages), des timbres sur un thème commun sont
émis par certains membres (9 en 2023, tous sauf Gibraltar, le Vatican
et l'île de Man) et une élection du plus beau timbre Sepac est
organisée depuis 2010.
L'administration postales des îles Féroé (Posta) participe à ces émissions Sepac depuis
2007 et a émis, le 11 août 2023, son 14ème timbre Sepac, dont le thème était cette année consacré aux marchés traditionnels.
Ce
timbre (31 DKK) imprimé (en France par Cartor), conçu à partir d'une photographie (auteur : Gjertrud M. Gravesen) faisant partie des collections du Musée national des îles Féroé, montrant une vente de poissons dans la zone portuaire de Vágsbotnur (Tórshavn), figure
sur le FDC officiel ci-dessous avec TAD de Tórshavn, la capitale
de cet archipel autonome faisant partie du Royaume du Danemark.
As a reminder, the Small European Postal Administration Cooperation (SEPAC)
is an association of small European postal administrations (12 currently), created in
1999, in order to discuss various philatelic and postal issues specific
to these small structures.
Since 2007 (theme : landscapes), stamps
having a common theme are issued by some members (9 in 2023,
all except Gibraltar, Vatican City and Isle of Man) and an
election for the
most beautiful Sepac stamp has been organized for the first time in
2010.
The Faroe Islands Postal Administration (Posta) has participated in these Sepac issues since 2007 and issued its 14th Sepac stamp on August 11, 2023. This year's theme was traditional markets.
This stamp (31 DKK), printed in France by Cartor, is based on a photograph (author: Gjertrud M. Gravesen) from the collections of the National Museum of the Faroe Islands, showing a fish sale in the port area of Vágsbotnur (Tórshavn). It is present on the official FDC below, along with a cancellation from
Tórshavn, the capital of this autonomous archipelago, which is part of
the Kingdom of Denmark.  Dans un archipel comme les îles Féroé, il n'était pas possible de se déplacer aisément à pied ou en bateau. A première vue, les marchés locaux n'avaient donc pas vraiment leur place ici.
Aux îles Féroé, il était par contre crucial d'avoir une importante réserve de vivres dans son garde-manger, appelé hjallur. Dans les fermes, on confectionnait des produits à base de moutons, de bovins, d'oiseaux de mer, de baleines et de poissons. Les produits alimentaires étaient fermentés ou séchés.
Ce qui se rapprochait ici le plus d'un "marché" était l'unique commerce des îles Féroé aux temps anciens : le Monopolhandelen (commerce monopolistique) de Tórshavn, qui exista jusqu'en 1856.
Il était également habituel que des bateaux des villages situées dans le détroit entre Streymoy et Eysturoy viennent vendre des moules à Tórshavn. Lorsque les grandes baleines ont commencé à être capturées par les baleiniers au début des années 1900, il était courant que ces bateaux viennent vendre de la viande de baleine non seulement à Tórshavn mais aussi dans d'autres localités.
De toute façon, les habitants de Tórshavn étaient habitués à acheter le poisson directement auprès des bateaux de pêche du port. Cette tradition se poursuit à Tórshavn où la municipalité a construit un petit marché couvert dans la zone portuaire animée de Vágsbotnur, où l'on peut acheter du poisson et des produits à base de poisson, ainsi que, certains jours, des légumes et autres produits locaux.
In an archipelago like the Faroe Islands, it wasn't easy to get around on foot or by boat. At first glance, local markets seemed rather out of place.
However, in the Faroe Islands, it was crucial to have a substantial food supply in one's pantry, called a hjallur. On farms, products were made from sheep, cattle, seabirds, whales, and fish. These food products were fermented or dried.
The closest thing to a "market" here was the sole trade in the Faroe Islands in ancient times: the Monopolhandelen (monopoly trade) of Tórshavn, which existed until 1856.
It was also common for boats from settlements in the strait between Streymoy and Eysturoy to arrive with blue mussels, which were sold in Tórshavn. When whaling ships in the Faroes started catching large whales around the turn of the 20th century, boats were commonly sent from the whaling stations with whale meat for sale, not only in Tórshavn but also in other settlements.
This was in line with the fact that people in Tórshavn used to buy fish directly from fishing boats arriving from fishing grounds. This tradition has been preserved in Tórshavn. In the very busy port area of Vágsbotnur, Tórshavn Municipality has set up a small roofed-over marketplace where you can buy fish and fish products, and also, on special days, locally grown vegetables and other home-made products of various kinds.
More Recent Articles
|