Timbre "Journée de l'amitié Uruguay-Pérou" sur FDC d'Uruguay. Au siège du ministère des affaires étrangères à Montevideo, les services postaux uruguayens ont procédé, le 30 mai 2025, au lancement officiel d'un timbre célébrant la toute ...
‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ 

Click here to read this mailing online.

Your email updates, powered by FeedBlitz

 
Here is a sample subscription for you. Click here to start your FREE subscription


"Mon Blog Timbré" - 5 new articles

  1. "Uruguay-Peru Friendship Day" stamp on FDC from Uruguay
  2. Gastronomy, symbols of love, pets, World Post Day stamps on cover from Thailand
  3. "100 Years of the Bucharest - Galați - Chișinău Airmail Service" joint stamp set with Moldova, on FDCs from Romania
  4. EUROPA 2026 (70th anniversary of the EUROPA stamps) stamp set on cover from Åland
  5. "Passion Nature - Meeting with the European bee-eater" stamps on FDC from France
  6. More Recent Articles

"Uruguay-Peru Friendship Day" stamp on FDC from Uruguay

Timbre "Journée de l'amitié Uruguay-Pérou" sur FDC d'Uruguay 

Au siège du ministère des affaires étrangères à Montevideo, les services postaux uruguayens ont procédé, le 30 mai 2025, au lancement officiel d'un timbre célébrant la toute première Journée de l'amitié Uruguay-Pérou, les 2 pays ayant établi des relations diplomatiques le 16 mai 1862.
Lors de cette cérémonie, il a été rappelé que les liens d'amitié qui unissent le Pérou et l'Uruguay étaient fondés sur un passé commun et "dans un cadre de coopération bilatérale, d'intégration régionale et de respect mutuel". Il a été également annoncé qu'une exposition documentaire sur les relations bilatérales, fruit d'un travail conjoint des archives historiques des deux ministères des affaires étrangères, était organisée.
Le Pérou et l'Uruguay partagent des valeurs fondamentales telles que la défense de la démocratie, le respect des droits de l'homme, le droit international et l'engagement en faveur de l'intégration régionale.
Concernant les questions postales, il a été rappelé la participation du Pérou au premier Congrès postal continental sud-américain, tenu à Montevideo en 1911, qui a donné naissance à l'actuelle Union postale des Amériques, de l'Espagne et du Portugal (UPAEP).
On May 30, 2025, at the Ministry of Foreign Affairs headquarters in Montevideo, the Uruguayan postal service officially launched a stamp celebrating the inaugural Uruguay-Peru Friendship Day, the establishment of diplomatic relations between the two countries having occured on May 16, 1862.
During the ceremony, it was noted that the bonds of friendship uniting Peru and Uruguay are rooted in a shared past and a framework of bilateral cooperation, regional integration, and mutual respect. It was also announced that a documentary exhibition on bilateral relations - the result of a joint effort by the historical archives of both foreign ministries - was being organized.
Peru and Uruguay share fundamental values ​​such as the defense of democracy, respect for human rights and international law, and a commitment to regional integration.
Regarding postal matters, the event recalled Peru's participation in the first South American Continental Postal Congress, held in Montevideo in 1911, which led to the creation of the current Postal Union of the Americas, Spain and Portugal (UPAEP).  

Ce timbre (90 UYU, conception : Alejandro Muntz, tirage : 5010) consacré à cette Journée de l'amitié Uruguay-Pérou, a été utilisé sur le FDC ci-dessus envoyé le 24 avril 2026 depuis Montevideo. Merci beaucoup Jorge ! 
Ce timbre comporte les drapeaux des 2 pays au centre ainsi que des timbres faisant partie des premières émissions locales.
A gauche en particulier le "Diligencia bleu" (60 centavos) faisant partie de la toute première série (3 timbres) émise le 1er octobre 1856 en Uruguay. Cette série privée (lithographie par Lucian Mége à partir du soleil des armoiries nationales) a été imprimée afin d'affranchir la correspondance postale transportée par malle-poste. 
L'autre timbre à droite illustre un des 2 premiers timbres utilisés au Pérou à partir de 1857. La République du Pérou, nouvellement créée, commença en effet à utiliser en 1857 des timbres lithographiés fournis initialement par la "Pacific Steam Navigation Company" (PSNC), une compagnie maritime britannique assurant le transport du courrier et les échanges commerciaux dans l'ouest de l'Amérique du Sud.
Le gouvernement péruvien autorisa, à titre d'essai, l'utilisation de deux timbres de la PSNC seulement (le 1 réal bleu et le 2 reales rouge) pour le courrier du service postal péruvien, à partir du 1er décembre 1857. 
This stamp (90 UYU; design: Alejandro Muntz; print run: 5,010), dedicated to this Uruguay-Peru Friendship Day, was used on the First Day Cover above, sent from Montevideo on April 24, 2026. Many thanks, Jorge!
The stamp features the flags of both countries in the center, alongside stamps from their respective first local issues.
On the left, notably, is the "Diligencia blue" (60 centavos), part of the very first series (three stamps) issued in Uruguay on October 1, 1856. This private series (lithograph by Lucian Mége from the sun of the national coat of arms) was printed in order to postage the postal correspondence transported by mail coach.
The stamp on the right depicts one of the first two stamps used in Peru, starting in 1857. The newly established Republic of Peru indeed began using lithographed stamps in 1857; these were initially supplied by the Pacific Steam Navigation Company (PSNC), a British shipping service serving mail and trade at Western South America. a British shipping service serving mail and trade in western South America.
The Peruvian government authorized, as essay, using only two PSNC stamps (1 real blue and 2 reales red) for mail in the Peruvian postal service, from December 1, 1857. 

   

Gastronomy, symbols of love, pets, World Post Day stamps on cover from Thailand

Gastronomie, symboles de l'amour, animaux de compagnie et Journée mondiale de la poste sur lettre de Thaïlande 

L'année 2025 a marqué un tournant pour la Thaïlande, qui occupe désormais une place de choix sur l'échiquier gastronomique international. Les inspecteurs du Guide Michelin ont en effet attribué trois Étoiles au restaurant "Sorn" à Bangkok, avec à sa tête le talentueux chef-propriétaire autodidacte Supaksorn "Ice" Jongsiri.
Par ailleurs, le pays compte 7 restaurants deux Étoiles, 28 établissements une Étoile, 156 Bib Gourmand et 270 tables recommandées par le Guide Michelin.
Le 16 octobre 2025, la poste thaïlandaise a mis en circulation une jolie série (4 timbres - 5 THB, conception : Euamporn Supharoekchai) consacrée à la cuisine thaïlandaise, en particulier des plats de la carte de ce restaurant "Sorn". 
Trois de ces timbres ont été utilisés sur la lettre ci-dessous envoyée le 18 juin 2026 depuis Bangkok. Merci beaucoup Thein !
Ces 3 timbres illustrent (de gauche à droite) un curry jaune aigre, un curry vert au bœuf et une salade de riz. 
The year 2025 marked a turning point for Thailand, which now holds a prominent place on the international culinary stage. Michelin Guide inspectors indeed awarded three stars to the Bangkok restaurant "Sorn", led by the talented, self-taught chef-owner Supaksorn "Ice" Jongsiri.
In addition, the country boasts seven two-star restaurants, 28 one-star establishments, 156 Bib Gourmand venues, and 270 restaurants recommended by the Michelin Guide.
On October 16, 2025, Thailand Post issued a lovely series of four stamps (5 THB; designed by Euamporn Supharoekchai) dedicated to Thai food—specifically featuring dishes from the menu at this "Sorn" restaurant.
Three of these stamps have been used on the cover below, sent from Bangkok on June 18, 2026. Many thanks, Thein!
These three stamps depict (from left to right) a sour yellow curry, a beef green curry, and a rice salad.  

A travers ces plats, le chef Supaksorn Jongsiri nous plonge au cœur de la culture culinaire du sud de la Thaïlande. Alliant tradition et modernité, raffinement et évolution, son menu au rythme parfaitement maîtrisé offre une palette de saveurs exaltantes, toutes en parfaite harmonie. Qu'il s'agisse de crevettes de la rivière Tapi, de homard de Phuket ou de calamar d'Andaman, les ingrédients sont tout simplement exceptionnels.
Cette enveloppe est à l'origine le FDC associé au timbre "Symbole de l'amour" (10 THB, conception : Patipol Sorging) mis en circulation le 6 février 2026.
Représentant un cupidon, ce timbre fait partie d'une série initiée en 2011 (sauf erreur) visant à encourager les activités philatéliques. 
Through these dishes, Chef Supaksorn Jongsiri immerses us in the heart of Southern Thai culinary culture. Blending tradition with modernity, and refinement with evolution, his perfectly paced menu offers a range of exhilarating flavors, all in perfect harmony. Whether it is Tapi River prawns, Phuket lobster, or Andaman squid, the ingredients are simply exceptional.
This cover originated as the First Day Cover for the "Symbol of Love" stamp (10 THB, designed by Patipol Sorging), issued on February 6, 2026.
Featuring a depiction of Cupid, this stamp is part of a series launched in 2011 (unless I am mistaken) aimed at encouraging philatelic activities. 

Sur l'autre côté de l'enveloppe ci-dessus, Thein a utilisé à droite le 4ème timbre de cette série "cuisine thaïlandaise", un plat à base de crabe et sauce pimentée.
Le timbre "Symbole de l'amour" en haut (10 THB, conception : Euamporn Supharoekchai), émis le 7 février 2023. Il représente une rose arc-en-ciel, colorée et éclatante, symbolisant les différentes formes d'amour.
Le timbre en bas (3 THB) est le timbre commun "Journée mondiale de la poste - La poste pour la planète" émis le 9 octobre 2022, illustrant un message visuel simplifié sur la contribution de la poste à un avenir écologiquement durable.
Le bloc-feuillet à gauche (25 THB) a été émis le 20 février 2024 pour marquer la Journée mondiale pour aimer votre animal de compagnie.
Ce bloc-feuillet numéroté (tirage : 300000), conçu par Uamporn Suparerkchai, est spécial car il a été imprimé (en France par Cartor Security Printing) sur papier floqué avec aspect velours !
On the other side of the envelope above, Thein has used the fourth stamp from this "Thai Food" set on the right, featuring a crab dish with chili sauce.
The "Symbol of Love" stamp at the top (10 THB, designed by Euamporn Supharoekchai) was issued on February 7, 2023. It depicts a vibrant, colorful rainbow rose, symbolizing the various forms of love.
The stamp at the bottom (3 THB) is the joint issue for "World Post Day – Post for Plane", released on October 9, 2022; it conveys a simplified visual message about the postal service's contribution to an environmentally sustainable future.
The souvenir sheet on the left (25 THB) was issued on February 20, 2024, to mark "Love Your Pet Day".
This numbered souvenir sheet (print run: 300,000), designed by Uamporn Suparerkchai, is special because it was printed (in France by Cartor Security Printing) on ​​flocked paper with a velvety texture! 

   

"100 Years of the Bucharest - Galați - Chișinău Airmail Service" joint stamp set with Moldova, on FDCs from Romania

Série "100 ans du service de courrier aérien Bucarest - Galați - Chișinău", commune avec la Moldavie, sur FDCs de Roumanie 

Après la Conférence de paix de Trianon en 1920, la Roumanie créa, le 21 avril 1920, la première compagnie aérienne transcontinentale au monde pour le transport régulier de passagers, de fret et de courrier, la Compagnie franco-roumaine de navigation aérienne (CFRNA).
Le programme de vols de la CFRNA comprenait la liaison Paris - Constantinople, avec des escales prévues à Strasbourg, Prague, Vienne, Budapest, Arad, Belgrade et Bucarest.
En 1925, la ville de Galați fut désignée comme première destination intérieure de Roumanie. Une expérience fut menée pendant 62 jours afin d'évaluer la rentabilité des vols entre Bucarest et Galați, à bord d'avions Potez XV de fabrication française.
Le 15 septembre 1925, un avion Potez XV transporta, avec à son bord plusieurs officiers en provenance de Bucarest, du courrier remis à Chișinău au guichet postal installé dans l'enceinte de l'Exposition générale de Bessarabie (15 août - 30 septembre 1925). 
Following the 1920 Peace Treaty of Trianon, Romania established the world's first transcontinental airline for the regular transport of passengers, freight, and mail on April 21, 1920: the "Compagnie franco-roumaine de navigation aérienne" (CFRNA).
CFRNA's flight schedule included the Paris - Constantinople route, with planned stops in Strasbourg, Prague, Vienna, Budapest, Arad, Belgrade, and Bucharest.
In 1925, the city of Galați was designated as Romania's first domestic destination. A 62-day experiment was conducted to assess the profitability of flights between Bucharest and Galați using French-made Potez XV aircraft.
On September 15, 1925, a Potez XV aircraft, carrying several officers from Bucharest, transported mail that had been handed over in Chișinău at a postal counter set up within the grounds of the General Exhibition of Bessarabia (August 15 - September 30, 1925).  

Le 24 juin 1926 , le trafic aérien intérieur sur la liaison Bucarest - Galați - Chișinău a été officiellement inauguré en présence du roi Ferdinand, de la famille royale et du corps diplomatique.
Des avions Havilland DH 9, fabriqués au Royaume-Uni, ont été utilisés. La Monnaie de Paris a commémoré l'événement en frappant une médaille en bronze argenté.
L'organisation et l'exploitation du transport du courrier postal dans des conditions modernisées ont été encore développées le 1er septembre 1928 avec l'introduction de la ligne Bucarest - Galați - Chișinău - Cernăuți, à l'occasion de laquelle la Direction générale des postes, télégraphes et téléphones (PTT) a émis les premiers timbres portant l'inscription "Poșta Aeriana" ("Poste aérienne"), connus parmi les philatélistes sous le nom d'émission "C. Raiu", qui est considérée comme le début de l'aérophilatélie roumaine. 
Le 24 juin 2026, les administrations postales de Roumanie et Moldavie ont mis en circulation une intéressante série commune (2 timbres + 1 bloc-feuillet, conception : George Ursachi) consacrée au 100ème anniversaire de l'inauguration de ce premier service de courrier aérien Bucarest - Galați - Chișinău.
Un grand merci Mihnea pour l'envoi de ces 2 lettres affranchies respectivement avec les 2 timbres et le bloc-feuillet de cette série commune, avec TAD Premier Jour de Bucarest (localisation des villes de Bucarest, Galați, Iași, Chișinău sur une carte de la Grande Roumanie) ! 
On June 24, 1926, domestic air service on the Bucharest - Galați - Chișinău route was officially inaugurated in the presence of King Ferdinand, the royal family, and the diplomatic corps.
Havilland DH 9 aircraft manufactured in the United Kingdom were used. The Paris Mint celebrated the event by striking a silver-plated bronze medal.
The organization and operation of modernized airmail transport were further expanded on September 1, 1928, with the introduction of the Bucharest - Galați - Chișinău - Cernăuți route. To mark the occasion, the General Directorate of Posts, Telegraphs, and Telephones (PTT) issued the first stamps bearing the inscription "Poșta Aeriană" ("Air Mail"); known among philatelists as the "C. Raiu" issue, this is considered the beginning of Romanian aerophilately.
On June 24, 2026, the postal administrations of Romania and Moldova released an interesting joint issue (2 stamps + 1 souvenir sheet; design by George Ursachi) dedicated to the 100th anniversary of the inauguration of this first Bucharest - Galați - Chișinău airmail service.
Many thanks to Mihnea for sending these two covers, franked respectively with the two stamps and the souvenir sheet from this joint issue, with Firt Day postmarks from Bucharest (featuring a map of Greater Romania showing the cities of Bucharest, Galați, Iași, and Chișinău)! 

Le bloc-feuillet (32 RON, tirage : 3250) représente un avion Havilland DH 9 survolant un viaduc au-dessus d'un paysage de Moldavie, en route vers Galați, les marges incluant une photographie de l'époque montrant des passagers à l'aéroport de Galați ainsi que la reproduction d'une enveloppe recommandée ayant été transportée lors de ce vol inaugural, le 24 juin 1926, entre Bucarest et de Chișinău.
Les 2 timbres ci-dessus ont été imprimés en feuille de 32 timbres (tirage : 10048) ainsi que dans 2 feuillets composés de 3 timbres + 1 vignette (tirage : 2450 feuillets).
Mihnea a utilisé les timbres extraits des feuillets, avec présence des armoiries de la Roumanie et de la Moldavie dans les marges. Le timbre à gauche (5,50 RON) représente des images de l'avion de transport du courrier, d'une enveloppe de correspondance et de l'itinéraire de vol illustré, l'autre timbre (16 RON) illustrant le même motif que sur le bloc-feuillet.
The souvenir sheet (32 RON, print run: 3,250) depicts a Havilland DH 9 aircraft flying over above a viaduct over a landscape of Moldova, en route to Galați; the margins feature a period photograph of passengers at Galați airport and a reproduction of a registered envelope carried on the inaugural flight between Bucharest and Chișinău on June 24, 1926.
The two stamps above have been printed in sheets of 32 (print run: 10,048) and in two types of mini-sheets consisting of three stamps + a label (print run: 2,450 mini-sheets).
Mihnea used stamps taken from these mini-sheets, which feature the coats of arms of Romania and Moldova in the margins. The stamp on the left (5.50 RON) depicts the mail transport plane, a correspondence envelope, and an illustrated flight route, while the other stamp (16 RON) features the same design as the souvenir sheet.  

   

EUROPA 2026 (70th anniversary of the EUROPA stamps) stamp set on cover from Åland

Série EUROPA 2026 (70ème anniversaire des timbres EUROPA) sur lettre d'Åland 

L'année 2026 marque le 70ème anniversaire des timbres EUROPA, une initiative philatélique lancée pour renforcer les relations entre les pays européens et promouvoir une paix et une unité durables.
Émis pour la première fois en 1956 par six nations – la Belgique, la France, l'Allemagne, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas, membres fondateurs de l'Union européenne – ce programme s'est étendu progressivement à 53 organisations postales participantes.
L'an dernier, le groupe de travail Timbres et Philatélie de PostEurop a organisé un concours interne pour choisir un motif commun sur le thème "70ème anniversaire du timbre EUROPA : Unis par...".
Guidés par des valeurs partagées telles que la communication, l'innovation, la coopération et des racines communes, les membres ont soumis 15 propositions créatives, chacune présentant une vision unique. 
Suite au vote de 50 organisations postales, ce concours a été remporté par la poste finlandaise (Posti), devant la poste de Bosnie-Herzégovine (Sarajevo) et la poste luxembourgeoise.
C'est donc le projet de l'artiste et graphiste Klaus Welp qui figure sur les timbres EUROPA émis en 2026. 
The year 2026 marks the 70th anniversary of the EUROPA stamps, a philatelic initiative launched to strengthen relations between European countries and promote lasting peace and unity.
First issued in 1956 by six nations – Belgium, France, Germany, Italy, Luxembourg, and the Netherlands, founding members of the European Union – this program has gradually expanded to include 53 participating postal organizations.
Last year, PostEurop's Stamps and Philately Working Group organized an internal competition to choose a common design on the theme "70th Anniversary of the EUROPA Stamp: United by...".
Guided by shared values ​​such as communication, innovation, cooperation, and common roots, the members submitted 15 creative proposals, each presenting a unique vision.
Following a vote by 50 postal organizations, the Finnish Post (Posti) won the competition, ahead of the Post of Bosnia & Herzegovina (Sarajevo) and the Post of Luxembourg.
The design by artist and graphic designer Klaus Welp will therefore be featured on the EUROPA stamps issued in 2026.
 

Le 8 mai 2026, l'administration postale de l'archipel d'Åland, un territoire autonome rattaché à la Finlande, situé dans le golfe de Botnie (entre la Suède et la Finlande), a mis en circulation une série (2 timbres) consacrée à ce thème du 70ème anniversaire des timbres EUROPA, incluant tous les deux le logo EUROPA, celui reproduisant le projet de Klaus Welp et celui reproduisant le projet d'Åland pour ce concours.
Ces 2 timbres (tarif "Europe" prioritaire jusqu'à 20g - 4,20€ actuellement, tirage : 30000 chacun, mise en page : Johanna Finne) ont été utilisés sur la lettre ci-dessus envoyée le 24 juin 2026 depuis Mariehamn, la capitale. Merci beaucoup Liisa !
Le timbre EUROPA commun (à droite) allie éléments abstraits et symboliques. La ligne pointillée ascendante en diagonale représente à la fois la perforation du timbre et le travail progressif de PostEurop. Les sept points, reliés par une ligne droite, symbolisent soixante-dix ans d'efforts concertés des opérateurs postaux à travers le continent.
Les dégradés et les motifs pointillés en arrière-plan forment une surface harmonieuse et dynamique, reflétant le joyeux mélange de couleurs du drapeau européen et symbolisant l'unité de tous les États membres.
L'autre timbre, conçu par l'illustrateur suédois d'origine bulgare Tzenko Stoyanov (né en 1975), représente un globe terrestre constitué de différentes parties colorées ayant la forme de timbres. Le point de départ était de représenter la diversité comme une force unificatrice, tout en soulignant la manière dont les services postaux relient les populations du monde entier.
A noter qu'Åland a émis ses premiers timbres EUROPA en 1994 (un an après l'autonomie de la poste d'Åland), illustrant alors le thème des grandes découvertes. 
On May 8, 2026, the postal administration of the Åland Islands—an autonomous territory associated with Finland and located in the Gulf of Bothnia (between Sweden and Finland)—issued a two-stamp series dedicated to the 70th anniversary of EUROPA stamps. Both stamps feature the EUROPA logo: one reproduces Klaus Welp's design, while the other displays Åland's own entry for the competition.
These two stamps (Priority "Europe" rate for items up to 20g—currently €4.20; print run: 30,000 each; laid out by Johanna Finne) have been used on the cover above, sent on June 24, 2026, from Mariehamn, the capital. Many thanks, Liisa!
The common EUROPA stamp (on the right) combines abstract and symbolic elements. The diagonally ascending dotted line represents both the perforation of a stamp and the progressive work of the PostEurop. The seven dots, connected by a straight line, symbolize seventy years of unified effort by postal operators across the continent.
The blending gradients and dotted patterns in the background form a cohesive and vibrant surface, reflecting the joyful mix of colours from the European flag and symbolizing the unity of all member nations.
The other stamp, designed by Swedish illustrator of Bulgarian origin Tzenko Stoyanov (born in 1975), depicts a globe made up of various colored segments shaped like stamps. The concept was to portray diversity as a unifying force while highlighting how postal services connect people around the world.
It is worth noting that Åland issued its first EUROPA stamps in 1994 (one year after the Åland postal service gained autonomy), featuring the theme of "Great Discoveries."  

   

"Passion Nature - Meeting with the European bee-eater" stamps on FDC from France

Timbres "Passion Nature - À la rencontre du guêpier d'Europe" sur FDC de France 

Après 4 précédents collectors "Passion Nature" consacrés au cerf, au renard, aux abeilles et à l'écureuil, la poste française a mis en circulation, dans le cadre du salon philatélique ParisPhilex organisé du 11 au 13 juin 2026, un nouveau collector (4 timbres différents) intitulé "À la rencontre du guêpier d'Europe".
Conçu à partir de photographies de Michel Chardin, les 4 timbres autocollants de ce collector (tarif "Lettre Verte 20g", tirage : 8000, prix de vente : 7,50€) représentent ce guêpier d'Europe (Merops apiaster), sans doute l'un des oiseaux les plus colorés de France métropolitaine.
Les 4 timbres de ce collector ont été utilisés sur la lettre ci-dessous, avec TAD associé de Paris, daté du 13 juin 2026. 
Following four previous "Passion Nature" collector sets dedicated to the deer, fox, bee, and squirrel, the French Post released a new collector set (featuring four different stamps) entitled "Meeting with the European Bee-eater", during the ParisPhilex stamp exhibition held from June 11 to 13, 2026.
Based on photographs by Michel Chardin, the four self-adhesive stamps in this set ("Green Letter 20g" rate; print run: 8,000; selling price: €7.50) depict the European Bee-eater (Merops apiaste), arguably one of the most colorful birds living in mainland France.
The four stamps from this set have been used on the cover below, with corresponding postmarks from Paris, dated June 13, 2026.  

Le guêpier d'Europe est un oiseau migrateur qui revient chaque année se reproduire en France à partir du mois de mai le long des cours d'eau où il creuse son nid et vit en colonie.
À la fin de l'été, il entame un long et périlleux voyage qui le conduira vers l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique du Sud. Sa présence de plus en plus fréquente au nord de l'Europe semble être liée au réchauffement climatique et il n'est plus rare de le retrouver dans le Jura, l'Aisne, la Bretagne, l'Île-de-France voire en Belgique.
Comme son nom l'indique, ce passereau se nourrit essentiellement de gros insectes volants: guêpes, frelons, abeilles, bourdons...
Encore en assez grand nombre, il n'est pas classé espèce menacée pour le moment, même si les dégradations de son habitat liées aux activités humaines sont un problème pour sa reproduction. 
Cet oiseau figurait déjà sur un timbre (gravé) "Protection de la nature - Camargue" émis en 1960 et sur un des timbres du carnet "Tendres animaux" émis en 2023. 
The European bee-eater is a migratory bird that returns each year—starting in May—to breed in France, along watercourses, where it excavates its nest and lives in colonies.
At the end of summer, it embarks on a long and perilous journey to West and South Africa. Its increasingly frequent presence in Northern Europe appears linked to global warming; it is no longer rare to spot the bird in the Jura, Aisne, Brittany, and Île-de-France regions, or even in Belgium.
As its name suggests, this passerine feeds primarily on large flying insects, such as wasps, hornets, honeybees, and bumblebees...
While still relatively numerous and not currently classified as a threatened species, the degradation of its habitat due to human activity poses a challenge for its reproduction.
This bird previously appeared on a "Nature Conservation – Camargue" engraved stamp issued in 1960 and on one of the stamps in the "Tender Animals" booklet issued in 2023.  

   

More Recent Articles

You Might Like