Timbre "UEFA EURO 2024" sur FDC d'Albanie La 17ème édition du Championnat d'Europe de football ("UEFA EURO 2024") s'est déroulée en Allemagne du 14 juin au 14 juillet 2024, jour de la finale qui a opposé l'Espagne à l'Angleterre (victoire de l'Espagne 2-1).
Pour
la première fois depuis la réunification, l'Allemagne accueillait cette
compétition. Dans les dix villes hôtes de Berlin, Dortmund, Düsseldorf,
Francfort, Gelsenkirchen, Hambourg, Cologne, Leipzig, Munich et
Stuttgart, 24 équipes nationales se sont affrontées pour remporter le Trophée
Henri Delaunay, représenté à droite sur le timbre albanais mis en circulation le 20 février 2026, 2 ans après cette compétition...
Ce timbre (190 ALL, conception : A. Baboçi) figure sur le FDC officiel ci-dessous (tirage : 200), envoyé le 15 mars 2026 depuis Tirana. Merci beaucoup Sabri !
The 17th edition of the European Football Championship ("UEFA EURO 2024") took place in Germany from June 14 to July 14, 2024—the day of the final match between Spain and England (won 2–1 by Spain).
Germany hosted the tournament for the first time since reunification. Across ten host cities—Berlin, Dortmund, Düsseldorf, Frankfurt, Gelsenkirchen, Hamburg, Cologne, Leipzig, Munich, and Stuttgart—24 national teams competed for the Henri Delaunay Trophy, depicted on the right side of the Albanian stamp issued on February 20, 2026, two years after the tournament...
This stamp (190 ALL, designed by A. Baboçi) appears on the official First Day Cover below (print run: 200), sent from Tirana on March 15, 2026. Many thanks, Sabri!  Le stade olympique de Berlin où la finale a eu lieu, est illustré sur cette enveloppe avec également un logo à gauche (différent du logo officiel de cet EURO 2024) composé du Trophée
Henri Delaunay et de 16 drapeaux (dont celui de l'Albanie) parmi les 24 pays participants.
Pour la 2ème fois de son histoire (après 2016 en France), l'équipe nationale d'Albanie était qualifiée pour cette compétition.
Lors de cet EURO, l'Albanie n'a
malheureusement pas réussi à se qualifier pour les huitièmes de finale,
terminant à la 4ème place d'un groupe très relevé avec l'Espagne, la Croatie et l'Italie.
D'autres administrations postales ont émis des timbres consacrés à cet EURO 2024 : Allemagne, Monaco, Roumanie, Ukraine, Géorgie, Azerbaïdjan, Arménie, Chypre du Nord.
La prochaine édition de cet EURO aura lieu en 2028 au Royaume-Uni et en Irlande.
The Berlin Olympic Stadium, where the final took place, is featured on this envelope, alongside a logo on the left (distinct from the official EURO 2024 logo) featuring the Henri Delaunay Trophy and 16 flags—including Albania's—among the 24 participating nations.
For the second time in its history (after 2016 in France), the Albanian national team had qualified for this competition.
During
this EURO, Albania unfortunately failed to qualify for the round of 16,
finishing fourth in a very tough group with Spain, Croatia, and Italy.
Other postal administrations also issued stamps dedicated to this EURO 2024: Germany, Monaco, Romania, Ukraine, Georgia, Azerbaijan, Armenia, Northern Cyprus.
The next edition of the EURO will take place in 2028 in the United Kingdom and Ireland.
Timbres EUROPA 2026 (70ème anniversaire des timbres EUROPA) sur lettre d'Arménie L'année 2026 marque le 70ème anniversaire des timbres EUROPA, une
initiative philatélique lancée pour renforcer les relations entre les
pays européens et promouvoir une paix et une unité durables.
Émis
pour la première fois en 1956 par six nations – la Belgique, la France,
l'Allemagne, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas, membres fondateurs
de l'Union européenne – ce programme s'est étendu progressivement à 53
organisations postales participantes.
L'an dernier, le groupe de
travail Timbres et Philatélie de PostEurop a organisé un concours
interne pour choisir un motif commun sur le thème "70ème anniversaire du timbre EUROPA : Unis par...".
Guidés
par des valeurs partagées telles que la communication, l'innovation, la
coopération et des racines communes, les membres ont soumis 15
propositions créatives, chacune présentant une vision unique.
Suite
au vote de 50 organisations postales, ce concours a été remporté par la
poste finlandaise (Posti), devant la poste de Bosnie-Herzégovine
(Sarajevo) et la poste luxembourgeoise.
C'est donc le projet de l'artiste et graphiste Klaus Welp qui figure sur les timbres EUROPA émis en 2026.
The year 2026 marks the 70th anniversary of the EUROPA stamps, a philatelic initiative launched to strengthen relations between European countries and promote lasting peace and unity.
First
issued in 1956 by six nations – Belgium, France, Germany, Italy,
Luxembourg, and the Netherlands, founding members of the European Union –
this program has gradually expanded to include 53 participating postal
organizations.
Last year, PostEurop's Stamps and Philately Working
Group organized an internal competition to choose a common design on the
theme "70th Anniversary of the EUROPA Stamp: United by...".
Guided
by shared values such as communication, innovation, cooperation, and
common roots, the members submitted 15 creative proposals, each
presenting a unique vision.
Following a vote by 50 postal
organizations, the Finnish Post (Posti) won the competition, ahead of
the Post of Bosnia & Herzegovina (Sarajevo) and the Post of
Luxembourg.
The design by artist and graphic designer Klaus Welp will therefore be featured on the EUROPA stamps issued in 2026.  Le 10 avril 2026, la poste arménienne a mis en circulation un timbre
EUROPA unique reproduisant le dessin conçu par
Klaus
Welp.
Ce timbre (400 AMD, tirage : 15000), imprimé en feuillet de 10 timbres (en Belgique par bpost Philately & Stamps Printing), a été utilisé en 2 exemplaires sur la lettre ci-dessus
envoyée en recommandé le 20 avril 2026 depuis Erevan. Merci beaucoup
Sedrak !
Ce
timbre EUROPA allie éléments abstraits et symboliques. La
ligne pointillée ascendante en diagonale représente à la fois la
perforation du timbre et le travail progressif de PostEurop. Les sept
points, reliés par une ligne droite, symbolisent soixante-dix ans
d'efforts concertés des opérateurs postaux à travers le continent.
Les
dégradés et les motifs pointillés en arrière-plan forment une surface
harmonieuse et dynamique, reflétant le joyeux mélange de couleurs du
drapeau européen et symbolisant l'unité de tous les États membres.
A noter que l'Arménie a mis en circulation ses premiers timbres EUROPA
en 1997 (Contes et légendes).
Sedrak a utilisé 2 autres timbres identiques ci-dessus (conception :
David Dovlatyan), émis le 5 mars 2025, faisant partie de la 19ème série courante (380 AMD,
Armoiries du dernier roi d'Arménie (Cilicie), Levon VI (1373-1375)).
On April 10, 2026, the Armenian Post issued a unique EUROPA stamp reproducing the design by Klaus Welp.
This stamp (400 AMD, print run: 15,000), printed in sheetlet of 10 by bpost Philately & Stamps Printing in Belgium, was used in a pair on the registered cover above, sent from Yerevan on April 20, 2026. Many thanks, Sedrak!
This
EUROPA stamp combines abstract and symbolic elements.
The diagonally ascending dotted line represents both the perforation of a
stamp and the progressive work of the PostEurop. The seven dots,
connected by a straight line, symbolize seventy years of unified effort
by postal operators across the continent.
The
blending gradients and dotted patterns in the background form a
cohesive and vibrant surface, reflecting the joyful mix of colours from
the European flag and symbolizing the unity of all member nations.
It is worth noting that Armenia issued its first EUROPA stamps in 1997 (Tales and Legends).
Sedrak used two other identical stamps
above (design: David Dovlatyan), issued on March 5, 2025, part of the
19th definitive series (380 AMD, Coat of
Arms of the Last King of Armenia (Cilicia), Levon VI (1373-1375)).
Présidente Hilda Heine et avion américain de la 2ème Guerre mondiale sur lettre des îles Marshall La République des îles Marshall est un état de Micronésie (39000 habitants), constitué de 30 atolls et d'environ 1100 îles, indépendant de fait depuis 1990 même si le pays a signé un accord d'association libre avec le gouvernement américain.
Les deux tiers de la population du pays vivent sur l'atoll Majuro, où se trouve la capitale, et sur Ebeye.
Cet archipel s'est fait connaître du monde entier comme site d'essais nucléaires atmosphériques des États-Unis dans les années 1940 et 1950.
Ces îles ont d'abord utilisé des timbres allemands en 1888, avant que des timbres allemands surchargés pour les îles Marshall ne soient mis en circulation en 1897 (les timbres des îles Marshall allemandes étaient également valables à Nauru).
Après la Première Guerre mondiale, dans le cadre du régime de mandat, des timbres japonais ont été utilisés de 1914 à 1944. En 1947, les îles ont été intégrées au Territoire sous tutelle des îles du Pacifique (sous administration des Nations unies) et ont utilisé des timbres américains jusqu'en 1984.
The Republic of the Marshall Islands is a Micronesian state (population 39,000) comprising 30 atolls and approximately 1,100 islands; it has been de facto independent since 1990, despite having signed a Compact of Free Association with the U.S. government.
Two-thirds of the country's population lives on Majuro Atoll - home to the capital - and on Ebeye.
The archipelago became known worldwide as a site for U.S. atmospheric nuclear testing during the 1940s and 1950s.
German stamps were initially used in the islands starting in 1888, followed by the introduction of German stamps overprinted for the Marshall Islands in 1897 (stamps issued for the German Marshall Islands were also valid for use in Nauru).
Following World War I, under the mandate system, Japanese stamps were used from 1914 to 1944. In 1947, the islands were incorporated into the Trust Territory of the Pacific Islands (administered by the United Nations) and used U.S. stamps until 1984.  Depuis 1984, les îles Marshall mettent en circulation leurs propres timbres, constituant souvent des émissions dites abusives, sans lien direct avec l'histoire ou la culture du pays (membres de la famille royale britannique, Elvis Presley, élections présidentielles américaines...).
Je suis heureux d'évoquer pour la première fois ce pays lointain à travers la lettre ci-dessus, envoyée le 28 mai 2026 depuis Majuro, ayant transité par Honolulu (Hawaï) le 1er juin 2026.
Le timbre à droite (1 USD), émis en feuillet de 4 timbres en 2025 (date précise inconnue), reproduit le portrait officiel de la présidente actuelle (depuis 2024) des îles Marshall, Hilda Heine (née en 1951).
Déjà présidente entre 2016 et 2020, Hilda Heine est la première femme élue (par le parlement) à la tête du pays et la première femme présidente d'un État océanien.
L'autre timbre (0,83 USD) fait partie d'un autre feuillet (6 timbres) émis en 2024 (date précise inconnue), illustrant différents avions militaires (3 avions allemands et 3 avions américains) utilisés pendant la 2ème Guerre mondiale.
Le timbre ci-dessus montre en particulier un P-51 Mustang, un avion de chasse américain exploité entre 1942 et 1957. Il a été utilisé comme avion d'escorte par les États-Unis pour accompagner leurs grands raids de bombardiers stratégiques de jour au-dessus de l'Allemagne.
Since 1984, the Marshall Islands have issued their own stamps - often considered "abusive issues" - that bear no direct relation to the country's history or culture (featuring subjects such as the British royal family, Elvis Presley, or US presidential elections).
I'm pleased to discuss this distant country for the first time through the cover above, which was mailed from Majuro on May 28, 2026, and routed via Honolulu (Hawaii) on June 1, 2026.
The stamp on the right ($1.00), issued in a sheetlet of four in 2025 (exact date unknown), features the official portrait of the current President of the Marshall Islands, Hilda Heine (born in 1951), who has held office since 2024.
Having previously served as president from 2016 to 2020, Hilda Heine is the first woman elected (by parliament) to lead the country and the first female president of an Oceanian state.
The other stamp ($0.83) comes from an other sheetlet (containing six stamps) issued in 2024 (exact date unknown); this series depicts various military aircraft - three German and three American - used during World War II.
Specifically, the stamp above features a P-51 Mustang, an American fighter aircraft operated between 1942 and 1957. It was used by the United States as an escort aircraft to accompany major daylight strategic bomber raids over Germany.
Bloc-feuillet "100 ans de la FIP - Fédération Internationale de Philatélie" sur FDC de Chypre La Fédération Internationale de Philatélie (FIP) a été créée le 18 juin 1926 à Paris par les représentants de 6 pays : Allemagne, Autriche, Belgique, France, Pays-Bas et Suisse.
Dès le début, la FIP a œuvré pour promouvoir la collection de timbres et la philatélie, favoriser l'amitié entre les peuples, entretenir des liens avec le secteur philatélique et les administrations postales, et soutenir les expositions philatéliques par son patronage et sa reconnaissance.
Aujourd’hui, la FIP regroupe 90 fédérations nationales avec lesquelles elle organise des conférences, des séminaires pour les futurs jurés lors de ses expositions et structure l'évolution de la façon de collectionner et d'exposer en introduisant de nouvelles classes de compétition.
Enfin, elle parraine et co-organise avec les fédérations nationales les expositions mondiales (générales et spécialisées) qui sont de véritable "jeux olympiques" de la philatélie.
The Fédération Internationale de Philatélie (FIP - International Federation of Philately) was founded on June 18, 1926, in Paris by representatives from six countries: Germany, Austria, Belgium, France, the Netherlands, and Switzerland.
From the outset, the FIP has worked to promote stamp collecting and philately, foster friendship among nations, maintain ties with the philatelic sector and postal administrations, and support philatelic exhibitions through its patronage and recognition.
Today, the FIP brings together 90 national federations; with them, it organizes conferences and seminars for aspiring jurors during its exhibitions and shapes the evolution of collecting and exhibiting practices by introducing new competitive classes.
Finally, it sponsors and co-organizes—alongside national federations—world exhibitions (both general and specialized) that serve as the true "Olympic Games" of philately.  La FIP célèbre donc le 100ème anniversaire de sa création en 2026 et un certain nombre d'administrations postales ont émis ou vont émettre des timbres sur ce thème, la plupart en reproduisant le logo officiel de ces 100 ans : Belarus, Monaco, République dominicaine, Serbie, Thaïlande, Bulgarie, Russie, Slovénie, Roumanie, Brésil, Uruguay, Israël, Chypre, Jordanie, Pakistan, Espagne, Bosnie-Herzégovine (Sarajevo), Émirats Arabes Unis, Saint-Pierre-et-Miquelon, Grèce...
Le 11 mai 2026, la poste de Chypre a mis en circulation un bloc-feuillet numéroté (1€, tirage : 10000, conception : Prodromos Apostolou) sur ce thème, présent sur le FDC officiel ci-dessus (tirage : 3500).
L'emblème de la FIP associé au logo de ce 100ème anniversaire sont reproduits sur le timbre, une loupe devant un timbre stylisé en bas à droite rappelle que le principal objectif de la FIP est d'encourager le développement de la collection de timbres.
La Société Philatélique de Chypre est membre de la FIP depuis 1987.
The FIP is thus celebrating its 100th anniversary in 2026, and a number of postal administrations have issued - or will issue - stamps on this theme, most featuring the official 100th-anniversary logo: Belarus, Monaco, Dominican Republic, Serbia, Thailand, Bulgaria, Russia, Slovenia, Romania, Brazil, Uruguay, Israel, Cyprus, Jordan, Pakistan, Spain, Bosnia and Herzegovina (Sarajevo), United Arab Emirates, Saint Pierre and Miquelon, Greece, and others.
On May 11, 2026, Cyprus Post released a numbered souvenir sheet (€1.00, print run: 10,000; design: Prodromos Apostolou) on this theme; it appears on the official First Day Cover above (print run: 3,500).
The stamp features both the FIP emblem and the 100th-anniversary logo; a magnifying glass positioned over a stylized stamp in the bottom right corner highlights the FIP's primary objective: encouraging the development of stamp collecting.
The Cyprus Philatelic Society has been a member of the FIP since 1987.
Timbres EUROPA 2026 (70ème anniversaire des timbres EUROPA) sur FDC de l'île de Man L'année 2026 marque le 70ème anniversaire des timbres EUROPA, une
initiative philatélique lancée pour renforcer les relations entre les
pays européens et promouvoir une paix et une unité durables.
Émis
pour la première fois en 1956 par six nations – la Belgique, la France,
l'Allemagne, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas, membres fondateurs
de l'Union européenne – ce programme s'est étendu progressivement à 53
organisations postales participantes.
L'an dernier, le groupe de
travail Timbres et Philatélie de PostEurop a organisé un concours
interne pour choisir un motif commun sur le thème "70ème anniversaire du timbre EUROPA : Unis par...".
Guidés
par des valeurs partagées telles que la communication, l'innovation, la
coopération et des racines communes, les membres ont soumis 15
propositions créatives, chacune présentant une vision unique.
Suite
au vote de 50 organisations postales, ce concours a été remporté par la
poste finlandaise (Posti), devant la poste de Bosnie-Herzégovine
(Sarajevo) et la poste luxembourgeoise.
C'est donc le projet de l'artiste et graphiste Klaus Welp qui figure sur les timbres EUROPA émis en 2026.
The year 2026 marks the 70th anniversary of the EUROPA stamps, a philatelic initiative launched to strengthen relations between European countries and promote lasting peace and unity.
First
issued in 1956 by six nations – Belgium, France, Germany, Italy,
Luxembourg, and the Netherlands, founding members of the European Union –
this program has gradually expanded to include 53 participating postal
organizations.
Last year, PostEurop's Stamps and Philately Working
Group organized an internal competition to choose a common design on the
theme "70th Anniversary of the EUROPA Stamp: United by...".
Guided
by shared values such as communication, innovation, cooperation, and
common roots, the members submitted 15 creative proposals, each
presenting a unique vision.
Following a vote by 50 postal
organizations, the Finnish Post (Posti) won the competition, ahead of
the Post of Bosnia & Herzegovina (Sarajevo) and the Post of
Luxembourg.
The design by artist and graphic designer Klaus Welp will therefore be featured on the EUROPA stamps issued in 2026.  Le 20 mai 2026, la poste de l'île de Man a mis en circulation une série EUROPA (5 timbres) consacrée à ce thème du 70ème anniversaire des timbres EUROPA, dont un reproduisant le projet de Klaus Welp (2,63£).
Deux exemplaires de ce timbre EUROPA figurent sur le FDC
officiel ci-dessus, avec TAD de Douglas.
Ce
timbre EUROPA commun allie éléments abstraits et symboliques. La
ligne pointillée ascendante en diagonale représente à la fois la
perforation du timbre et le travail progressif de PostEurop. Les sept
points, reliés par une ligne droite, symbolisent soixante-dix ans
d'efforts concertés des opérateurs postaux à travers le continent.
Les
dégradés et les motifs pointillés en arrière-plan forment une surface
harmonieuse et dynamique, reflétant le joyeux mélange de couleurs du
drapeau européen et symbolisant l'unité de tous les États membres.
A noter que les 4 autres timbres de cette série ont été conçus à partir de timbres EUROPA de l'île de Man respectivement émis en 1976, 1990, 1999 et 2017.
A
noter aussi que la poste de l'île de Man a émis ses premiers timbres EUROPA en
1976 (il y a 50 ans, un anniversaire également mentionné sur l'enveloppe ci-dessus), illustrant alors le thème de l'artisanat.
On May 20, 2026, the Isle of Man Post issued a EUROPA series (5 stamps) dedicated to the 70th anniversary of EUROPA stamps, including one featuring Klaus Welp’s design (£2.63).
Two copies of this EUROPA stamp appear on the official First Day Cover above, bearing the Douglas postmark.
This common EUROPA stamp combines abstract and symbolic elements.
The diagonally ascending dotted line represents both the perforation of a
stamp and the progressive work of the PostEurop. The seven dots,
connected by a straight line, symbolize seventy years of unified effort
by postal operators across the continent.
The
blending gradients and dotted patterns in the background form a
cohesive and vibrant surface, reflecting the joyful mix of colours from
the European flag and symbolizing the unity of all member nations.
It is worth noting that the other four stamps in this series were based on Isle of Man EUROPA stamps originally issued in 1976, 1990, 1999, and 2017, respectively.
Also of note is that Isle of Man Post issued its first EUROPA stamps in 1976 (50 years ago - an anniversary also marked on the envelope above), featuring the theme of handicrafts.
More Recent Articles
|