Timbres "80ème anniversaire des Nations Unies" sur lettre d'Inde De nombreuses administrations postales (Wallis-et-Futuna, Tunisie,
Slovénie,
Saint-Marin, Kazakhstan, Moldavie, Nations Unies, Philippines, Namibie,
Inde, Émirats Arabes Unis, Belarus, Maroc, Serbie, Monaco, Pérou,
Slovaquie, Pakistan, Algérie...) ont émis des timbres en 2025 consacrés
au 80ème anniversaire de la création des Nations Unies,
reproduisant le logo officiel de cet anniversaire (pour certaines) et
parfois son slogan associé, "Construisons notre avenir ensemble".
Pour rappel, 51 pays ont fondé l'Organisation des Nations Unies en 1945 suite à la ratification de la Charte des Nations Unies à San Francisco le le 24 octobre 1945.
Le 24 octobre 2025, Journée des Nations Unies, la poste indienne a mis en circulation un timbre consacré à ce 80ème anniversaire des Nations Unies.
Ce timbre (5 INR, tirage : 205686) a été utilisé en 6 exemplaires sur la lettre ci-dessous,
envoyée le 4 janvier 2026 depuis Margao (État de Goa). Merci beaucoup
Elton !
Pour célébrer ce 80ème anniversaire, la poste indienne, en collaboration avec le ministère des Affaires étrangères et MyGov, a organisé un concours national de création de timbres. Près de 740000 élèves y ont participé, exprimant avec créativité la vision de l'Inde en matière de leadership mondial et de multilatéralisme.
Ce timbre reproduit le projet gagnant, une création de Shrestha Majumdar. Cette initiative témoigne de l'engagement de la jeunesse indienne en faveur de la paix, de l'unité et d'un progrès mondial durable.
Several postal administrations (Wallis
& Futuna, Tunisia, Slovenia, San Marino, Kazakhstan, Moldova, the
United Nations, the Philippines, Namibia, India, the United Arab
Emirates, Belarus, Morocco, Serbia, Monaco, Peru, Slovakia, Pakistan,
Algeria, etc.) issued stamps in 2025 commemorating the 80th anniversary of the founding of the United Nations.
These stamps reproduced the official anniversary logo (for some) and sometimes its associated slogan, "Building our future together."
As
a reminder, 51 countries founded the United Nations in 1945 following
the ratification of the UN Charter in San Francisco on October 24, 1945.
On October 24, 2025, United Nations Day, the Indian Post issued a stamp commemorating this 80th anniversary of the United Nations.
This stamp (5 INR, print run: 205,686) was used six times on the cover below, sent on January 4, 2026, from Margao, Goa. Thank you very much, Elton!
To celebrate this 80th anniversary, the Indian Post, in collaboration with the Ministry of External Affairs and MyGov, organized a nationwide stamp design competition. Nearly 740,000 students participated, creatively expressing India's vision of global leadership and multilateralism.
This stamp reproduces the winning design, created by Shrestha Majumdar. This initiative reflects the commitment of Indian youth to peace, unity, and sustainable global progress.  Ce timbre, ne comportant pas le logo officiel de ce 80ème anniversaire des Nations Unies (il figure sur le FDC officiel), représente une colombe de la paix tenant le drapeau de l'Inde dans son bec, avec l'emblème des Nations Unies dans le fond.
L'Inde et les Nations Unies partagent un engagement en faveur du multilatéralisme et du dialogue, qu'elles considèrent comme essentiels pour relever les défis mondiaux. En tant que plus grande démocratie du monde et membre actif des Nations Unies (depuis le 30 octobre 1945), l'Inde a contribué à la réalisation des objectifs de l'ONU dans les domaines suivants : consolidation et maintien de la paix, développement durable, lutte contre la pauvreté, action climatique, désarmement, droits de l'homme, santé, migrations, cybersécurité, espace et technologies de pointe telles que l'intelligence artificielle.
La poste indienne a déjà émis des timbres commémoratifs à l'occasion des 9ème, 40ème, 50ème et 75ème anniversaires de l'ONU, respectivement en 1954, 1985, 1995 et 2020. En 2016, la poste indienne et l'Administration postale des Nations Unies ont conjointement émis des timbres pour le mouvement de solidarité HeForShe d'ONU Femmes.
This stamp, which does not feature the official logo for this 80th anniversary of the United Nations (it appears on the official First Day Cover), depicts a dove of peace holding the Indian flag in its beak, with the United Nations emblem in the background.
India and the United Nations share a commitment to multilateralism and dialogue, which they consider essential for addressing global challenges. As the world's largest democracy and a full member of the United Nations (since October 30, 1945), India has contributed to the achievement of UN objectives in the following areas: peacebuilding and peacekeeping, sustainable development, poverty alleviation, climate action, disarmament, human rights, health, migration, cybersecurity, space, and advanced technologies such as artificial intelligence.
The Indian Post has previously issued commemorative stamps to mark the 9th, 40th, 50th and 75th anniversaries of the UN, in 1954, 1985, 1995 and 2020 respectively. In 2016, the Indian Post and the United Nations Postal Administration jointly issued stamps for UN Women's HeForShe solidarity movement.
Timbre "Jeux olympiques de Milano Cortina 2026" sur FDC de Pologne Le 6 février 2026, jour de la cérémonie d'ouverture, la poste polonaise a mis en circulation un timbre consacré à la participation du pays aux jeux olympiques d'hiver de Milano Cortina (Italie), organisés du 6 au 22 février 2026.
Ce timbre (tarif permanent "B" - 5,80 PLN, tirage : 63000), imprimé en feuillet de 9 timbres, figure en 2 exemplaires sur le FDC officiel ci-dessous (avec TAD "Flocon de neige" de Varsovie), envoyé le 11 février 2026 depuis la ville de Nowy Sącz. Merci beaucoup Andrzej !
Ce timbre, conçu en collaboration avec le comité olympique polonais, s'inspire de photographies de Szymon Sikora prises lors d'une
séance photo spéciale avec les athlètes sélectionnés pour l'équipe
olympique polonaise.
Le timbre représente en particulier trois disciplines hivernales : le patinage de
vitesse, le ski alpin et le biathlon. Les athlètes mis à l'honneur sont respectivement Kaja Ziomek-Nogal, Maryna Gąsienica-Daniel et Konrad Badacz.
On February 6, 2026, the day of the opening ceremony, the Polish Post issued a stamp commemorating the country's participation in the Milano Cortina Winter Olympics (Italy), held from February 6 to 22, 2026.
This stamp (permanent rate "B" - 5.80 PLN, print run: 63,000), printed in a sheetlet of 9 stamps, appears twice on the official First Day Cover below (along with the "Snowflake" postmark from Warsaw), sent on February 11, 2026, from the city of Nowy Sącz. Thank you very much, Andrzej!
This stamp, designed in collaboration with the Polish Olympic Committee, is based on photographs by Szymon Sikora taken during a special photo shoot with the athletes selected for the Polish Olympic team.
The stamp specifically depicts three winter sports: speed skating, alpine skiing, and biathlon. The athletes being honored are respectively Kaja Ziomek-Nogal, Maryna Gąsienica-Daniel and Konrad Badacz.  Leurs portraits dynamiques capturent le rythme et l'essence des compétitions hivernales, soulignant leur vitesse, leur précision et leur technique exceptionnelles. La composition graphique est complétée par le logo de l'équipe de Pologne (Team PL), symbole officiel de l'équipe olympique polonaise.
Le design général se caractérise par un style moderne, des formes épurées, des contrastes de couleurs saisissants et un dynamisme expressif.
A Milano Cortina, l'équipe polonaise était composée de 59 athlètes (28 hommes, 31 femmes) engagés dans 12 sports et a remporté 4 médailles (3 argent, 1 bronze) en saut à ski et patinage de vitesse, Kacper Tomasiak gagnant 3 médailles à lui tout seul en saut à ski.
La poste polonaise va également émettre, le 6 mars 2026, un timbre consacré aux jeux paralympiques de Milano Cortina 2026. La poste polonaise est ainsi l'une des rares administrations postales
dans le monde à émettre des timbres consacrés aux jeux paralympiques
d'été et d'hiver, ce qui est le cas depuis les jeux de Rio 2016.
Their dynamic portraits capture the rhythm and essence of winter competitions, highlighting their exceptional speed, precision, and technique. The graphic composition is completed by the logo of Team Poland (Team PL), the official symbol of the Polish Olympic team.
The overall design is characterized by a modern style, clean lines, striking color contrasts, and expressive dynamism.
In Milano Cortina, the Polish team consisted of 59 athletes (28 men, 31 women) competing in 12 sports and won 4 medals (3 silver, 1 bronze) in ski jumping and speed skating, with Kacper Tomasiak winning 3 medals himself in ski jumping.
The Polish Post will also issue a stamp on March 6, 2026, dedicated to the Milano Cortina 2026 Paralympic Games. The Polish Post is thus one of the few postal administrations in the world to issue stamps dedicated to the summer and winter Paralympic Games, which has been the case since the Rio 2016 Games.
Bloc-feuillet "Premiers timbres de la KEP, 10ème anniversaire" sur FDC du Kirghizstan Le 18 novembre 2014, la Kyrgyz Express Post (KEP) mettait en circulation ses premiers timbres (circulaire de l'UPU validant sa création, moyens de transports).
Pour la première fois au monde, un second opérateur postal officiellement désigné d'un pays (l'autre étant l'opérateur historique, la Kyrgyz Post) proposait alors aux usagers et aux philatélistes ses propres timbres-poste, valables pour l'affranchissement, suite à validation de l'UPU.
Toutes les émissions de timbres de la KEP sont réalisées avec l'approbation et le plein soutien du gouvernement du Kirghizstan.
Avec quelques mois de retard, la Kyrgyz Express Post a célébré le 10ème anniversaire de l'émission de ses premiers timbres en mettant en circulation, le 27 juin 2025, un bloc-feuillet (avec millésime 2024) composé de 2 timbres (150 KGS chacun, tirage : 3400).
Ce bloc-feuillet, conçu par Daria Maier à partir d'illustrations de Nadezhda Kornitsel, figure sur le FDC officiel ci-dessous (tirage : 300), envoyé le 10 septembre 2025 depuis Bichkek, la capitale.
On November 18, 2014, the Kyrgyz Express Post (KEP) issued its first stamps (UPU circular validating its creation, means of transport).
For the first time in the world, a second officially designated postal operator in a country (the other being the incumbent operator, Kyrgyz Post) provided postal users and philatelists with its own distinct postage stamps as valid postage, following validation by the UPU.
All KEP stamp issues are produced with the approval and full support of the Kyrgyz government.
A few months late, the Kyrgyz Express Post celebrated the 10th anniversary of its first stamp issue by releasing, on June 27, 2025, a souvenir sheet (dated 2024) containing two stamps (150 KGS each, print run: 3,400).
This souvenir sheet, designed by Daria Maier from illustrations by Nadezhda Kornitsel, appears on the official FDC below (print run: 300), sent on September 10, 2025 from Bishkek, the capital.  Imprimé en Moldavie par Nova Imprim, ce bloc-feuillet illustre le processus créatif de la conception des timbres de la KEP à gauche et d'autres produits philatéliques (carte-maximum...) à droite.
La plupart des timbres de la KEP sont en effet conçus par de grands artistes (la plupart sont moldaves) comme Vitaliu Pogolșa, Vladimir Melnic, Oleg et Aliona Cojocari, Daria Maier, Lilian Iaţco...
Le timbre observé sous une loupe, à gauche sur l'enveloppe, fait partie d'une splendide série (4 timbres, conception : Vladimir Melnic) émise le 19 novembre 2014, illustrant la faune du Kirghizstan, une panthère des neiges (Panthera uncia) ici.
Les thèmes des émissions de timbres de la KEP sont toujours liés au Kirghizstan et mettent en valeur les richesses naturelles, la faune et la flore du pays, promeuvent son histoire ainsi que ses réalisations économiques, sociales et culturelles, et contribuent au renforcement de la coopération internationale du Kirghizstan avec les autres états.
Printed in Moldova by Nova Imprim, this souvenir sheet illustrates the creative process behind the design of KEP stamps on the left and other philatelic products (maxicards, etc.) on the right.
Most KEP stamps are indeed designed by renowned artists (most of them Moldovan) such as Vitaliu Pogolșa, Vladimir Melnic, Oleg and Aliona Cojocari, Daria Maier, Lilian Iașco, and others.
The stamp viewed under a magnifying glass, on the left on the envelope, is part of a splendid series (4 stamps, design: Vladimir Melnic) issued on November 19, 2014, depicting the fauna of Kyrgyzstan, specifically a snow leopard (Panthera uncia) here.
The themes of KEP stamp issues are always linked to Kyrgyzstan and highlight the country's natural resources, fauna and flora, promote its history as well as its economic, social and cultural achievements, and contribute to strengthening Kyrgyzstan's international cooperation with other countries.
Timbre "40 ans de relations diplomatiques", commun avec Oman, sur lettre de Russie Les relations diplomatiques entre l'URSS et le Sultanat d'Oman ont été établies le 26 septembre 1985 (Oman était un allié de l'Occident pendant la Guerre froide).
Depuis l'accord historique de l'OPEP, Oman et la Russie sont des alliés actifs dans le Golfe persique. En 2022, les échanges commerciaux bilatéraux entre la Russie et Oman ont progressé de 46 %, les deux pays cherchant à renforcer leurs liens économiques.
Le 10 décembre 2025, les administrations postales des 2 pays ont mis en circulation un timbre commun à l'occasion du 40ème anniversaire de ces relations diplomatiques, consacré à un manuscrit du savant omanais Ibn al-Wardī, un document d'une grande valeur historique témoignant de l'organisation mondiale de l'époque et des liens étroits entre Oman et la Russie.
La version russe de ce timbre commun (80 RUB, tirage : 64000, conception : M. Bodrova), imprimé en feuillet de 8 timbres + 1 vignette centrale, a été utilisée à droite sur la lettre ci-dessous envoyée le 26 décembre 2025 depuis Saint-Pétersbourg. Merci beaucoup Youri !
Diplomatic relations between the USSR and the Sultanate of Oman were established on September 26, 1985 (Oman was a Western ally during the Cold War).
Since a landmark OPEC agreement, Oman and Russia have been active allies in the Persian Gulf. In 2022, bilateral trade between Russia and Oman increased by 46%, as both countries sought to strengthen their economic ties.
On December 10, 2025, the postal administrations of both countries issued a joint stamp to commemorate the 40th anniversary of these diplomatic relations. The stamp features a manuscript by the Omani scholar Ibn al-Wardī, a document of great historical value that testifies to the global organization of the order and close ties between Oman and Russia.
The Russian version of this joint stamp (80 RUB, print run: 64,000, design: M. Bodrova), printed in a sheetlet of 8 stamps + 1 central label, was used on the right side of the cover below, sent on December 26, 2025, from Saint Petersburg. Thank you very much, Yuri!  Le manuscrit Kharīdat al-ʻAjāʼib wa Farīdat al-Gharāʼib, ou "Perle des merveilles et joyau des raretés" (vers 1419), du grand scientifique et géographe omanais Umar ibn Muẓaffar al-Wardī, est une œuvre rare et d'une grande valeur historique.
Il s'attache alors à compiler des récits sur les merveilles du monde entier : pays, mers, océans, fleuves, faune et flore, et retrace la position relative des royaumes séparés par les mers et les déserts, en évoquant les peuples qui habitaient ces régions.
Ibn al-Wardī ne s'intéresse qu'aux pays, villes et fleuves connus de ses contemporains ou considérés comme particulièrement importants à leurs yeux. Il commence par les pays de l'ouest, puis se dirige vers l'est, suivi du sud, et enfin du nord, évoquant les Romains, les Francs et d'autres peuples, et mentionnant également les Slaves.
Il présente les informations du manuscrit dans un style encyclopédique qui mêle détails géographiques et récit littéraire. Les informations qu'il inclut sont d'une remarquable précision et concordent avec d'autres sources savantes importantes de son époque.
De plus, Ibn al-Wardī a conçu une carte détaillée qui fait partie intégrante du texte du manuscrit. Ce dernier contient des explications du contenu de la carte, dans laquelle Ibn al-Wardī organise les pays et les points de repère selon leurs régions. Ce faisant, il représente la forme de la Terre telle qu'on la concevait à son époque : sous la forme d'un cercle.
Le timbre reproduit une carte extraite de ce manuscrit, une copie du 19èm siècle conservée au Musée national d'Oman.
The manuscript Kharīdat al-ʻAjāʼib wa Farīdat al-Gharāʼib, or "The Pearl of wonders and the Uniqueness of strange things" (circa 1419), by the great Omani scientist and geographer Umar ibn Muẓaffar al-Wardī, is a rare work of great historical value.
He describes different countries, seas, oceans, rivers, flora and fauna and outlines the relative positions of kingdoms separated by seas and deserts, discussing the peoples who inhabited these areas.
Ibn al-Wardī pays attention only to those countries, cities and rivers that were either known to his contemporaries or believed to be of particular value for them. He begins with countries in the west, then moves eastward, followed by the south, and finally the north, referring to the Romans, Franks, and others, and also mentioning Slavs.
He presents the information in the manuscrip in an encyclopaedic style that blends geographical details with a literary narrative. The information he includes is remarkably accurate and aligns well with other prominent scholarly sources of his time.
In addition, Ibn al-Wardī designed a detailed map that serves as an integral companion to the text of the manuscript. The manuscript itself contains explanations of the map's contents wherein Ibn al-Wardī organises countries and landmarks according to their regions. In so doing, he portrays the shape of the Earth as it was understood in his time: in the form of a circle.
The stamp reproduces a map from this manuscript, a 19th-century copy held at the National Museum of Oman.
Série "Inventions et découvertes" sur FDC de Moldavie Le 21 novembre 2025, la poste moldave a mis en circulation une intéressante série (3 timbres) consacrée à différentes inventions et découvertes ("Invenții și descoperiri") qui ont marqué l'histoire de la fin du 19ème et début du 20ème siècle.
Conçus par Eugeniu Verebceanu, ces 3 timbres (imprimés chacun en feuillet de 10 timbres) figurent sur le FDC officiel ci-dessous (tirage : 150) avec TAD de Chișinău (MD-2012).
Merci beaucoup Nicolae !
Le premier timbre (5 MDL, tirage : 80000) est consacré au gramophone, inventé en 1887 par Emile Berliner (1851-1929), ingénieur allemand naturalisé américain.
Le gramophone, l'ancêtre mécanique du tourne-disque électrique, est un appareil ancien permettant de jouer mécaniquement un morceau de musique enregistré sur un disque phonographique en métal, cire puis gomme-laque ("shellac") jusqu'à l'époque des 78 tours, qui possède des propriétés d'enregistrement et/ou de reproduction mécanique du son. Il fait suite au phonographe à cylindre de Thomas Edison.
Le premier gramophone était doté d'un pavillon en papier mâché,
solidement fixé au bras de lecture et à la caisse de résonance. Une
manivelle permettait de mettre le disque en mouvement, produisant ainsi
le son.
On November 21, 2025, the Post of Moldova issued an interesting series (3 stamps) dedicated to various inventions and discoveries ("Invenții și descoperiri") that marked the history of the late 19th and early 20th centuries.
Designed by Eugeniu Verebceanu, these 3 stamps (each printed in a sheetlet of 10) are present on the official First Day Cover below (print run: 150) with cancellations from Chișinău (MD-2012). Thank you very much, Nicolae!
The first stamp (5 MDL, print run: 80,000) is dedicated to the gramophone, invented in 1887 by Emile Berliner (1851-1929), a German engineer who became a naturalized American citizen.
The gramophone, the mechanical ancestor of the electric record player, is an early device that mechanically plays a piece of music recorded on a phonograph disc made of metal, wax, and later shellac (until the advent of 78 rpm records). This disc possesses mechanical sound recording and/or reproduction properties. It succeeded Thomas Edison's cylinder phonograph.
The first gramophone had a papier-mâché horn, securely attached to the tonearm and the soundbox. A crank was used to set the disc in motion, thus producing the sound.  Le timbre suivant (5 MDL, tirage : 60000) rend hommage au physicien allemand Wilhelm Conrad Röntgen (1845-1923) qui a découvert les rayons X en 1895, ce qui lui a valu de recevoir la médaille Rumford en 1896 et le premier prix Nobel de physique en 1901.
La principale propriété des rayons X est de traverser la matière en étant partiellement absorbés en fonction de la densité de celle-ci et de l'énergie du rayonnement, ce qui permet d'avoir une information sur l'intérieur des objets qu'ils traversent.
Une des premières radiographies, prise en 1896 par Röntgen, la main du médecin et zoologiste suisse Albert von Kölliker, figure sur le timbre.
Le dernier timbre (13,50 MDL, tirage : 60000) évoque la découverte de la planète naine Pluton en 1930, par l'astronome américain Clyde William Tombaugh (1906-1997).
Après la découverte de Pluton, Clyde Tombaugh poursuit pendant 13 ans les recherches de la Planète X (planète trans-neptunienne dont l'existence a été prédite par Percival Lowell) sans jamais la trouver. Cependant, il fait d'autres découvertes durant ses observations : une nova, deux comètes, quatorze astéroïdes, cinq amas ouverts, un amas globulaire, plusieurs amas de galaxies et un superamas.
The following stamp (5 MDL, print run: 60,000) pays tribute to the German physicist Wilhelm Conrad Röntgen (1845-1923), who discovered X-rays in 1895. This discovery earned him the Rumford Medal in 1896 and the first Nobel Prize in Physics in 1901.
The main property of X-rays is that they pass through matter, being partially absorbed depending on the matter's density and the radiation's energy. This allows them to obtain information about the interior of the objects they pass through.
One of the first X-rays, taken in 1896 by Röntgen, of the hand of the Swiss physician and zoologist Albert von Kölliker, is featured on the stamp.
The latest stamp (13.50 MDL, print run: 60,000) commemorates the discovery of the dwarf planet Pluto in 1930 by the American astronomer Clyde William Tombaugh (1906-1997).
After the discovery of Pluto, Clyde Tombaugh spent 13 years searching for Planet X (a trans-Neptunian planet whose existence was predicted by Percival Lowell) without ever finding it. However, he made other discoveries during his observations: a nova, two comets, fourteen asteroids, five open clusters, a globular cluster, several galaxy clusters, and a supercluster.
More Recent Articles
|