Série "125ème ​​anniversaire de l'Institut de recherche médicale" sur FDCs de Malaisie. L'Institut de recherche médicale (IMR) est l'un des six instituts composant les Instituts nationaux de santé de Malaisie. L'IMR a été fondé en 1900 sous ...
‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ 

Click here to read this mailing online.

Your email updates, powered by FeedBlitz

 
Here is a sample subscription for you. Click here to start your FREE subscription


"Mon Blog Timbré" - 5 new articles

  1. "125th Anniversary of Institute for Medical Research" stamp set on FDCs from Malaysia
  2. "Centenary of the Academy of Athens" stamp set on cover from Greece
  3. "Freedom, celebrating the 250th Anniversary of U.S. Independence" stamp on cover from Ukraine
  4. EUROPA 2026 (70th anniversary of the EUROPA stamps) stamps on FDC from Türkiye
  5. "120th anniversary of the publication of the newspaper «Basarabia»" on prepaid card from Moldova
  6. More Recent Articles

"125th Anniversary of Institute for Medical Research" stamp set on FDCs from Malaysia

Série "125ème ​​anniversaire de l'Institut de recherche médicale" sur FDCs de Malaisie 

L'Institut de recherche médicale (IMR) est l'un des six instituts composant les Instituts nationaux de santé de Malaisie.
L'IMR a été fondé en 1900 sous le nom d'Institut de pathologie de Malaisie. Sa mission consistait à améliorer les normes sanitaires de la population locale et à explorer le domaine vaste et encore largement méconnu de la médecine tropicale. Cet Institut de pathologie a été rebaptisé Institut de recherche médicale en 1901.
Les principales missions de l'IMR sont la recherche, les services de diagnostic spécialisé, la formation et le conseil technique.
En 2019, l'IMR a quitté ses locaux de Jalan Pahang, à Kuala Lumpur, pour s'installer au sein du complexe des Instituts nationaux de santé à Setia Alam, dans l'État de Selangor.
En 2025, l'IMR a célébré son 125ème anniversaire sous le thème "Faire progresser la santé, relier les personnes". Ces célébrations visaient à permettre au public de mieux comprendre les contributions et le rôle crucial de la recherche médicale dans l'amélioration de la santé et du bien-être de la population. 
The Institute for Medical Research (IMR) is one of the six institutes of the National Institutes of Health, Malaysia.
IMR was established in 1900 as the Pathological Institute in Malaya. Its purpose was to improve the health standards of the local population and to explore the vast and largely unknown field of tropical medicine. This Pathological Institute was later renamed the Institute for Medical Research in 1901.
The main functions of IMR are research, specialised diagnostic services, training, and technical consultation.
In 2019, IMR relocated from Jalan Pahang, Kuala Lumpur to the National Institutes of Health complex in Setia Alam, Selangor.
In 2025, IMR celebrated its 125th anniversary with the theme "Advancing Health, Connecting People". The celebration aimed to help the public better understand the contributions and important role of medical research in improving the health and well-being of the population.  

Les travaux de recherche menés par l'IMR ont considérablement contribué à la connaissance, à la compréhension, au traitement et à la lutte contre plusieurs maladies tropicales majeures en Malaisie et en Asie du Sud-Est. Parmi celles-ci figurent le béribéri, le paludisme, le choléra, la fièvre typhoïde, la variole, la lèpre, la tuberculose, la filariose, la dengue, le typhus des broussailles, ainsi que les carences nutritionnelles.
Le 18 avril 2026, la poste malaisienne a mis en circulation une intéressante série (2 timbres + 1 bloc-feuillet) consacrée au 125ème anniversaire de cet Institut de recherche médicale.
Le bloc-feuillet et les 2 timbres figurent respectivement sur les 2 FDCs officiels ci-dessus et ci-dessous, avec TAD de Kuala Lumpur. Merci beaucoup Khor ! 
Le bloc-feuillet ci-dessus (5 RM), de forme octogonale, représente l'ancien site de l'IMR à Kuala Lumpur et le nouveau site à Setia Alam, les 8 sphères dans les marges extérieures évoquant les 8 différents centres composant cet institut : Centre de recherche sur le cancer, Centre de recherche en allergologie et immunologie, Centre de recherche en santé environnementale, Centre de recherche en phytothérapie, Centre de recherche sur les maladies infectieuses, Centre de recherche en nutrition et sur les maladies métaboliques et cardiovasculaires, Centre de diagnostic spécialisé, Centre de ressources spécialisées.
Research efforts at the IMR have contributed significantly to the knowledge, understanding, treatment, and control of several major tropical diseases in Malaysia and the Southeast Asian region. These include beri-beri, malaria, cholera, typhoid fever, smallpox, leprosy, tuberculosis, filariasis, dengue, scrub typhus, as well as nutritional deficiencies.
On April 18, 2026, the Malaysian Post issued an interesting set (two stamps and a souvenir sheet) commemorating the 125th anniversary of this Institute for Medical Research.
The souvenir sheet and the two stamps appear on the official First Day Covers above and below, respectively, with cancellations from Kuala Lumpur. Many thanks, Khor!
The octagonal souvenir sheet above (5 RM) depicts the IMR's former site in Kuala Lumpur and its new site in Setia Alam; the eight spheres in the outer margins represent the eight different centers that make up the Institute: Cancer Research Centre, Allergy & Immunology Research Centre, Environmental Health Research Centre, Herbal Medicine Research Centre, Infectious Disease Research Centre, Nutrition, Metabolic & Cardiovascular Research Centre, Specialised Diagnostics Centre, Special Resource Centre. 

Les 2 timbres se-tenant ci-dessus (1,50 RM chacun) illustrent (de façon un peu confuse de mon point de vue) les nombreuses étapes scientifiques marquantes de l'IMR, en particulier entre son 100ème et son 125ème anniversaire : domaines de l'entomologie médico-légale, de la recherche et du diagnostic des maladies rares, de la lutte contre la dengue par la méthode *Wolbachia*, de la détection de la COVID-19, de la recherche sur le carcinome du nasopharynx (NPC) et de la promotion de la médecine traditionnelle via la plateforme GLOBinMED.
A noter que la poste malaisienne avait déjà émis en 2000 une série (3 timbres) consacrée au 100ème anniversaire de cet Institut de recherche médicale. 
The two se-tenant stamps above (1.50 RM each) illustrate—somewhat confusingly, in my view—the many significant scientific milestones achieved by the IMR, particularly between its 100th and 125th anniversaries: fields such as forensic entomology, rare disease research and diagnosis, dengue control using the *Wolbachia* method, COVID-19 detection, nasopharyngeal carcinoma (NPC) cancer research, and the promotion of traditional medicine via the GLOBinMED platform.
It is worth noting that the Malaysian Post had previously issued a series of three stamps in 2000 to mark the 100th anniversary of this Institute for Medical Research.  

   

"Centenary of the Academy of Athens" stamp set on cover from Greece

Série "100 ans de l'Académie d'Athènes" sur lettre de Grèce 

La création de l'Académie d'Athènes en 1926 a marqué l'aboutissement d'efforts longs et inlassables, s'étendant sur près d'un siècle, pour fonder une académie grecque.
Son nom fait référence à l'Académie de Platon et au rayonnement intellectuel de l'Athènes antique, ville que Thucydide qualifiait de centre éducatif de la Grèce. La première tentative de création d'une académie remonte à 1824, en pleine guerre d'indépendance grecque.
Le traumatisme sociétal de la catastrophe d'Asie Mineure (guerre gréco-turque entre 1919 et 1922) attise le besoin de créer une académie à Athènes afin de sauvegarder le patrimoine culturel grec et de cultiver la conscience nationale. 
L'Académie d'Athènes a été fondée le 18 mars 1926 sous le nom d'Académie des Sciences, Humanités et Beaux-Arts. L'institution a pour objectif de cultiver et de promouvoir les sciences, les lettres et les beaux-arts. Son siège, partie de la "trilogie néoclassique" (avec l'Université d'Athènes et la Bibliothèque nationale) des architectes danois Christian et Theophil Hansen, constitue aujourd'hui l'un des monuments modernes emblématiques d'Athènes. 
The establishment of the Academy of Athens in 1926 marked the culmination of long and tireless efforts, spanning nearly a century, to found a Greek academy.
Its name alludes to Plato's Academy and the intellectual renown of ancient Athens—a city Thucydides described as the educational center of Greece. The first attempt to create such an academy dates back to 1824, in the midst of the Greek War of Independence.
The societal trauma caused by the Asia Minor Catastrophe (Greco-Turkish War of 1919-1922) fueled the need to establish an academy in Athens to safeguard Greek cultural heritage and foster national consciousness.
The Academy of Athens was founded on March 18, 1926, under the name "Academy of Sciences, Humanities, and Fine Arts." The institution’s mission is to cultivate and promote the sciences, letters, and fine arts. Its headquarters—part of the "Neoclassical Trilogy" designed by Danish architects Christian and Theophil Hansen, alongside the University of Athens and the National Library—stands today as one of Athens' iconic modern landmarks.  

Le 18 mars 2026, la poste grecque Elta a mis en circulation une très jolie série (4 timbres, conception : Eleni Apostolou) consacrée au 100ème anniversaire (jour pour jour) de la création de l'Académie d'Athènes.
Cette série complète a été utilisée sur la lettre ci-dessus envoyée le 12 mai 2026 depuis Athènes. Merci beaucoup Alqi !
Theophil Hansen a opté pour une architecture néoclassique de style ionique, entièrement en marbre blanc du Pentélique et pierres du Pirée. Le sculpteur grec Leonídas Dróssis, artiste reconnu à l'époque qui enseignera d'ailleurs la sculpture dans cette même Académie, a réalisé l'ensemble sculptural du fronton principal sur le thème de la naissance d'Athéna ainsi que les 2 très hautes colonnes (19 mètres de haut), surmontées de statues représentant Athéna et Apollon, encadrant l'édifice principal.
Cet édifice (achevé en 1887) est représenté sur le timbre à 2€ (tirage : 30000), la tête de la statue d'Athéna (1882), représenté en déesse en armes d'après le modèle de l'Athéna Promachos de Phidias, figurant sur le timbre en haut à droite (1,20€, tirage : 20000).
Les 2 autres timbres reproduisent des détails des fresques par le peintre germano-autrichien Christian Griepenkerl, situées dans la salle de conférences de l'Académie d'Athènes : "Athéna et Prométhée aux portes célestes de la lumière" (0,50€, tirage : 30000) et "Prométhée introduit sur l'Olympe" (1,20€, tirage : 20000).
On March 18, 2026, the Greek Post (ELTA) issued a beautiful series (4 stamps, designed by Eleni Apostolou) commemorating the 100th anniversary—to the day—of the founding of the Academy of Athens.
This complete set was used on the cover above, sent from Athens on May 12, 2026. Many thanks, Alqi!
Theophil Hansen chose a Neoclassical architectural style with Ionic features, constructed entirely from white Pentelic marble and stone from Piraeus. The Greek sculptor Leonidas Drossis—a renowned artist of the time who would later teach sculpture at the Academy itself—created the main pediment's sculptural group depicting the birth of Athena, as well as the two towering columns (19 meters high) topped by statues of Athena and Apollo that flank the main building.
This building (completed in 1887) is depicted on the €2.00 stamp (print run: 30,000), while the head of the Athena statue (1882)—portrayed as an armed goddess based on the model of Phidias's *Athena Promachos*—appears on the stamp in the top right corner (€1.20, print run: 20,000).
The other two stamps reproduce details from frescoes by the German-Austrian painter Christian Griepenkerl, located in the Academy of Athens' conference hall: "Athena and Prometheus at the heavenly gates of light" (€0.50, print run: 30,000) and "Prometheus Introduced to Olympus" (€1.20, print run: 20,000).  

   

"Freedom, celebrating the 250th Anniversary of U.S. Independence" stamp on cover from Ukraine

Timbre "Liberté, célébration des 250 ans de l'indépendance des États-Unis" sur lettre d'Ukraine 

En 2026, le monde célèbre le 250ème anniversaire de l'indépendance des États-Unis d'Amérique. C'est le 4 juillet 1776, à Philadelphie, que treize colonies britanniques ont proclamé la création d'un nouvel État fondé sur les principes de liberté, d'égalité et de droits humains inaliénables.
L'Ukraine et les États-Unis partagent une histoire de partenariat relativement courte mais significative. Le 25 décembre 1991, les États-Unis ont officiellement reconnu l'indépendance de l'Ukraine, et des relations diplomatiques ont été établies entre les deux pays le 3 janvier 1992.
Depuis lors, les États-Unis ont constamment soutenu la transformation démocratique de l'Ukraine, le développement de ses institutions et le renforcement de la sécurité internationale. Depuis le début de l'invasion russe à grande échelle, les États-Unis sont devenus l'un des principaux alliés de l'Ukraine, lui apportant une aide militaire, économique et humanitaire. 
In 2026, the world marks the 250th anniversary of the independence of the United States of America. It was on July 4, 1776, in Philadelphia that thirteen British colonies proclaimed the creation of a new state founded on the principles of freedom, equality, and inalienable human rights.
Ukraine and the United States share a relatively short yet meaningful history of partnership. On December 25, 1991, the United States officially recognized Ukraine’s independence, and diplomatic relations between the two countries were established on January 3, 1992.
Since then, the United States has consistently supported democratic transformation in Ukraine, the development of institutions, and the strengthening of international security. Since the beginning of Russia's full-scale invasion, the United States has become one of Ukraine’'s key allies, providing military, economic, and humanitarian assistance.  

Le 26 mai 2026, la poste ukrainienne a mis en circulation un timbre (tarif permanent "A" - 54 UAH environ, conception : N. Titov, tirage : 80000) consacré au 250ème anniversaire de l'indépendance des États-Unis d'Amérique.
Ce timbre, imprimé en feuillet de 4 timbres, a été utilisé sur l'enveloppe associée ci-dessus (date d'émission : 16 avril 2026, tirage : 15000), avec TAD illustré mis en circulation par la poste ukrainienne à l'occasion de sa participation à l'exposition philatélique "Boston 2026" du 23 au 30 mai 2026. Merci beaucoup Natalia !
Ce TAD, avec mention "Un esprit de liberté", met en perspective la célèbre Statue de la Liberté à New-York à droite et la statue "Mère Ukraine" à gauche, statue colossale (102 mètres de haut) érigée à Kyïv en 1981.
Le flambeau de la Statue de la Liberté est représenté sur l'enveloppe à gauche, la main entremêlant les drapeaux ukrainien et américain. 
On May 26, 2026, the Ukrainian Post issued a stamp (permanent rate "A" – approx. 54 UAH; design: N. Titov; print run: 80,000) commemorating the 250th anniversary of the independence of the United States of America.
This stamp, printed in a sheetlet of four, was used on the associated envelope above (issue date: April 16, 2026; print run: 15,000), with a special pictorial cancellation released by the Ukrainian Post to mark its participation at the "Boston 2026" philatelic exhibition (May 23–30, 2026). Many thanks, Natalia!
The special postmark, bearing the inscription "One Spirit of Freedom", juxtaposes the famous Statue of Liberty in New York (on the right) with the "Mother Ukraine" statue (on the left)—a colossal monument (102 meters tall) erected in Kyiv in 1981.
The Statue of Liberty's torch is depicted on the left side of the envelope, with a hand intertwining the Ukrainian and American flags. 

J'ai eu la chance de recevoir également le feuillet ci-dessus dans lequel ce timbre a été imprimé.
Ce timbre illustre la mention "FREEDOM" parée des couleurs des 2 drapeaux nationaux, avec le nombre "250" dans le fond. La marge supérieure représente 2 personnes s'étreignant, une étant de nationalité américaine et l'autre de nationalité ukrainienne.
Ce timbre constitue non seulement un hommage à l'histoire de l'État américain, mais aussi un symbole de solidarité entre les peuples ukrainien et américain (à ne pas confondre avec Trump...), unis par des valeurs communes de liberté, de démocratie et de dignité. 
I was also lucky enough to receive the sheetlet above, which contains this stamp.
This stamp features the word "FREEDOM" in the colors of the two national flags, with the number "250" in the background. The top margin depicts two people embracing—one American and the other Ukrainian.
This stamp serves not only as a tribute to the history of the American state but also as a symbol of solidarity between the Ukrainian and American peoples (not to be confused with Trump...), united by shared values ​​of freedom, democracy, and dignity. 

   

EUROPA 2026 (70th anniversary of the EUROPA stamps) stamps on FDC from Türkiye

Timbres EUROPA 2026 (70ème anniversaire des timbres EUROPA) sur FDC de Turquie 

L'année 2026 marque le 70ème anniversaire des timbres EUROPA, une initiative philatélique lancée pour renforcer les relations entre les pays européens et promouvoir une paix et une unité durables.
Émis pour la première fois en 1956 par six nations – la Belgique, la France, l'Allemagne, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas, membres fondateurs de l'Union européenne – ce programme s'est étendu progressivement à 53 organisations postales participantes.
L'an dernier, le groupe de travail Timbres et Philatélie de PostEurop a organisé un concours interne pour choisir un motif commun sur le thème "70ème anniversaire du timbre EUROPA : Unis par...".
Guidés par des valeurs partagées telles que la communication, l'innovation, la coopération et des racines communes, les membres ont soumis 15 propositions créatives, chacune présentant une vision unique. 
Suite au vote de 50 organisations postales, ce concours a été remporté par la poste finlandaise (Posti), devant la poste de Bosnie-Herzégovine (Sarajevo) et la poste luxembourgeoise.
C'est donc le projet de l'artiste et graphiste Klaus Welp qui figure sur les timbres EUROPA émis en 2026. 
The year 2026 marks the 70th anniversary of the EUROPA stamps, a philatelic initiative launched to strengthen relations between European countries and promote lasting peace and unity.
First issued in 1956 by six nations – Belgium, France, Germany, Italy, Luxembourg, and the Netherlands, founding members of the European Union – this program has gradually expanded to include 53 participating postal organizations.
Last year, PostEurop's Stamps and Philately Working Group organized an internal competition to choose a common design on the theme "70th Anniversary of the EUROPA Stamp: United by...".
Guided by shared values ​​such as communication, innovation, cooperation, and common roots, the members submitted 15 creative proposals, each presenting a unique vision.
Following a vote by 50 postal organizations, the Finnish Post (Posti) won the competition, ahead of the Post of Bosnia & Herzegovina (Sarajevo) and the Post of Luxembourg.
The design by artist and graphic designer Klaus Welp will therefore be featured on the EUROPA stamps issued in 2026.
 

Le 9 mai 2026 (Journée de l'Europe), la poste turque Ptt a mis en circulation un timbre EUROPA unique reproduisant le dessin conçu par Klaus Welp.
Ce timbre (45 TRY, tirage : 100000) figure en 3 exemplaires sur le FDC officiel ci-dessus (avec TAD d'Ankara), envoyé le 16 juin 2026 depuis Istanbul. Merci beaucoup Tolga !
Ce timbre EUROPA allie éléments abstraits et symboliques. La ligne pointillée ascendante en diagonale représente à la fois la perforation du timbre et le travail progressif de PostEurop. Les sept points, reliés par une ligne droite, symbolisent soixante-dix ans d'efforts concertés des opérateurs postaux à travers le continent.
Les dégradés et les motifs pointillés en arrière-plan forment une surface harmonieuse et dynamique, reflétant le joyeux mélange de couleurs du drapeau européen et symbolisant l'unité de tous les États membres. 
A noter que la Turquie a émis ses premiers timbres EUROPA en 1958 (souche d'arbre) sans toutefois reproduire le dessin commun choisi cette année-la, une colombe volant au-dessus du "E" d'Europe (par le néerlandais André Van der Vossen) pour illustrer le thème "La paix au service des idées européennes". 
On May 9, 2026 (Europe Day), the Turkish Post (Ptt) issued a unique EUROPA stamp featuring the design by Klaus Welp.
This stamp (45 TRY, print run: 100,000) appears in three copies on the official First Day Cover above (with postmark from Ankara), sent from Istanbul on June 16, 2026. Many thanks, Tolga!
This EUROPA stamp combines abstract and symbolic elements. The diagonally ascending dotted line represents both the perforation of a stamp and the progressive work of the PostEurop. The seven dots, connected by a straight line, symbolize seventy years of unified effort by postal operators across the continent.
The blending gradients and dotted patterns in the background form a cohesive and vibrant surface, reflecting the joyful mix of colours from the European flag and symbolizing the unity of all member nations.
It is worth noting that Türkiye issued its first EUROPA stamps in 1958 (featuring a tree stump) but did not reproduce the common design selected that year—a dove flying over the letter "E" of Europe (by the Dutch artist André Van der Vossen)—which was intended to illustrate the theme "Peace in the Service of European Ideas". 

   

"120th anniversary of the publication of the newspaper «Basarabia»" on prepaid card from Moldova

TAD "120 ans de la parution du journal «Basarabia»" sur carte pré-timbrée de Moldavie 

"Basarabia" a été le premier journal imprimé en langue roumaine, paru du 26 mai 1906 au 11 mars 1907. 79 numéros furent imprimés.
Caractérisé par un radicalisme agraire et nationaliste, le journal fut interdit par les autorités provinciales. De jeunes intellectuels bessarabiens, tels que Pan Halippa, Mihai Vântul, Alexei Mateevici et d'autres, se rassemblèrent autour de la publication. Le rédacteur en chef était l'avocat Emanuel Gavriliță.
Le journal paraissait en roumain, en caractères cyrilliques, mais le nom "Basarabia" était écrit en caractères latins. Financé à la fois par la province (avec le soutien de Vasile Stroescu) et par la Roumanie, notamment grâce aux efforts de Constantin Stere de Iași, le journal imposa les normes littéraires de la langue roumaine, s'efforçant de la revitaliser en Bessarabie.
Les autorités tsaristes persécutaient constamment le journal et sa rédaction ; il fut accusé de crimes à plusieurs reprises et traduit en justice seize fois. 
"Basarabia" was the first newspaper printed in Romanian language, published from May 26, 1906, to March 11, 1907. A total of 79 issues were printed.
Characterized by agrarian and nationalist radicalism, the newspaper was banned by provincial authorities. Young Bessarabian intellectuals—such as Pan Halippa, Mihai Vântul, Alexei Mateevici, and others—rallied around the publication. Its editor-in-chief was the lawyer Emanuel Gavriliță.
The newspaper was published in Romanian using the Cyrillic script, although the name "Basarabia" was written in Latin characters. Funded by both the province (with the support of Vasile Stroescu) and Romania—notably through the efforts of Constantin Stere from Iași—the newspaper established literary standards for the Romanian language and strove to revitalize it in Bessarabia.
Tsarist authorities constantly persecuted the newspaper and its editorial staff; it faced criminal charges on several occasions and was taken to court sixteen times.  

En 1906, le journal fut arrêté deux fois : le 2 juin, le numéro 5 fut confisqué, et le 11 octobre, le numéro 40. Il cessa de paraître le 11 mars 1907, après la publication, dans le numéro 78 du 4 mars 1907, de l'hymne "Réveillez-vous, Roumains"...
Le 26 mai 2026, la poste moldave a mis en circulation un intéressant TAD (conception : Mihail Riga) consacré au 120ème anniversaire de la parution de ce journal "Basarabia", symbole culturel d'émancipation de la Bessarabie à une époque où cette région faisait encore partie de l'Empire russe. 
Ce TAD a été appliqué par le bureau principal de Chișinău (MD-2012) sur la carte pré-timbrée ci-dessus. Merci beaucoup Nicolae ! 
Cette carte (1,30 MDL, tirage : 1000, conception : Lilian Iaţco) a été mise en circulation le 23 juin 2016 pour célébrer le 25ème anniversaire de l'émission des premiers timbres de la République de Moldavie.
In 1906, the newspaper was suppressed twice: issue No. 5 was confiscated on June 2, and issue No. 40 on October 11. It ceased publication on March 11, 1907, following the publication of the anthem "Awaken, Romanians" in issue No. 78 (dated March 4, 1907)...
On May 26, 2026, the Post of Moldova put into circulation an interesting special postmark (designed by Mihail Riga) commemorating the 120th anniversary of the launch of the "Basarabia" newspaper, a cultural symbol of Bessarabia's emancipation at a time when the region was still part of the Russian Empire.
This postmark was applied by the main post office in Chișinău (MD-2012) to the prepaid card above. Many thanks, Nicolae!
This card (1.30 MDL; print run: 1,000; design: Lilian Iaţco) was issued on June 23, 2016, to celebrate the 25th anniversary of the issue of the Republic of Moldova's first postage stamps

Nicolae a utilisé 3 autres timbres sur l'autre côté de cette carte ci-dessus, pour atteindre le tarif en vigueur pour l'envoi d'une lettre de moins de 20g vers la France (12 MDL), avec en particulier un timbre (5,20 MDL), avec vignette attenante, faisant partie d'une série (3 timbres), émise le 6 mai 2026, consacrée à différentes espèces de pivoines (l'espèce "Bartzella" ici) du jardin botanique national (Institut) "Alexandru Ciubotaru" à Chișinău.
Le timbre en bas à gauche (3 MDL) fait partie d'une autre série (3 timbres) émise le 30 mai 2025, consacrée à la ferronnerie d'art, en particulier une des grilles ouvragées situées sous un porche d'entrée de l'église Sainte Théodora de Sihla à Chișinău ici. 
Le dernier timbre (2,50 MDL) fait partie d'une série (2 timbres) émise le 8 novembre 1994, consacrée à l'adhésion de la Moldavie au programme de Partenariat pour la paix de l'OTAN.
Nicolae used three additional stamps on the other side of this card above to meet the current rate for sending a letter weighing less than 20g to France (12 MDL). Notably, this includes a stamp (5.20 MDL) with an attached label, part of a three-stamp series issued on May 6, 2026, featuring various peony species (specifically the "Bartzella" variety here) from the "Alexandru Ciubotaru" National Botanical Garden (Institute) in Chișinău.
The stamp at the bottom left (3 MDL) belongs to another series (three stamps) issued on May 30, 2025, dedicated to artistic ironwork; specifically, it depicts one of the ornate grilles found under the entrance porch of the Saint Theodora of Sihla Church in Chișinău.
The final stamp (2.50 MDL) is part of a two-stamp series issued on November 8, 1994, commemorating Moldova's accession to NATO's Partnership for Peace program.  

   

More Recent Articles

You Might Like