Jubilé de platine de la reine Elizabeth II et Eleanor Collins sur lettre du Canada. Cette année marque le 70ème anniversaire du règne de la reine Elizabeth II, et ce jubilé de platine sera célébré dans les pays du Commonwealth, y compris le ...
‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ 

Click here to read this mailing online.

Your email updates, powered by FeedBlitz

 
Here is a sample subscription for you. Click here to start your FREE subscription


"Mon Blog Timbré" - 5 new articles

  1. Platinum Jubilee of Queen Elizabeth II and Eleanor Collins stamps on cover from Canada
  2. "Günsel B9 - first domestic electric car" stamp set on cover from Northern Cyprus
  3. "Traditional art of making Kuih" stamp set on FDC from Malaysia
  4. Mercosur and UPAEP 2021 stamps on cover from Argentina
  5. EUROPA 2021 (Endangered National Wildlife) stamp set on cover from Albania
  6. More Recent Articles

Platinum Jubilee of Queen Elizabeth II and Eleanor Collins stamps on cover from Canada

Jubilé de platine de la reine Elizabeth II et Eleanor Collins sur lettre du Canada

Cette année marque le 70ème anniversaire du règne de la reine Elizabeth II, et ce jubilé de platine sera célébré dans les pays du Commonwealth, y compris le Canada, partout dans le monde. 
La reine a figuré sur plus de 70 timbres canadiens au cours des 7 dernières décennies, ainsi que sur 4 timbres lorsqu'elle était la princesse Elizabeth.
Le timbre émis le 7 février 2022 par la poste canadienne met en vedette son célèbre profil classique sculpté par Arnold Machin pour un timbre de la Royal Mail émis pour la première fois en 1967. C'est la 1ère fois que le profil de type Machin de la reine est représenté sur un timbre canadien.
Ce timbre (tarif permanent domestique - 0,92$), sur fond argenté, figure à droite sur cette lettre envoyée le 22 février 2022 (la désormais célèbre date palindrome "22.02.2022") depuis le bureau de poste de Cultus Lake, un parc provincial de la Colombie-Britannique depuis 1950.
This year marks the 70th anniversary of the reign of Queen Elizabeth II, and this platinum jubilee will be celebrated in Commonwealth countries, including Canada, all over the world.
The Queen has appeared on over 70 Canadian stamps over the past 7 decades, as well as 4 stamps when she was Princess Elizabeth.
The stamp issued on February 7, 2022 by Canada Post features his famous classic profile sculpted by Arnold Machin for a Royal Mail stamp first issued in 1967. This is the first time that the Queen's Machin's type profile is featured on a Canadian stamp.
This stamp (domestic permanent rate - $0.92), on a silver background, is present on the right on this cover sent on February 22, 2022 (the now famous palindromic date "22.02.2022") from the Cultus Lake post office, a provincial park of British Columbia since 1950.

 
A noter que ce timbre a été imprimé dans un carnet composé de 10 timbres autocollants (tirage : 600000) ainsi que dans un feuillet composé de 16 timbres gommés (tirage : 40000).
Le timbre à côté (tarif permanent domestique) a été émis le 21 février 2022 à l'occasion du mois de l'histoire des noirs, rendant hommage à Eleanor Collins (née en 1919), une chanteuse de jazz, animatrice de télévision et leader civique, connue comme la "première dame canadienne du jazz".
Aujourd'hui âgée de 102 ans et toujours aussi pétillante, la chanteuse de Vancouver a révolutionné la scène du jazz canadien et lutté discrètement contre les préjugés raciaux par son travail communautaire.
Ce timbre a été imprimé dans un carnet composé de 6 timbres autocollants (tirage : 150000).
Le dernier timbre courant ci-dessus (tarif permanent domestique, timbre de roulette), de petit format, fait partie d'une série (5 timbres), émise le 13 janvier 2020, intitulé "Terre de nos aïeux".
Ce timbre est en particulier consacré au parc territorial de l'île Herschel (Qikiqtaruk), créé en 1987 et situé en mer de Beaufort, au nord du cercle arctique, à 5 km de la côte nord du territoire du Yukon. 
To note that this stamp was printed in a booklet made up of 10 self-adhesive stamps (print run: 600,000) as well as in a sheet made up of 16 gummed stamps (print run: 40,000).
The stamp alongside (domestic permanent rate) was issued on February 21, 2022 in observance of Black History Month, honoring Eleanor Collins (b. 1919), a jazz singer, television host and civic leader, known as the "Canadian First Lady of Jazz".
Still vibrant at 102, the Vancouver based singer broke new ground in her genre and quietly confronted racial prejudice through her community service.
This stamp was printed in a booklet of 6 self-adhesive stamps (print run: 150,000).
The last definitive stamp above (permanent domestic rate, coil stamp), small format, is part of a series (5 stamps), issued on January 13, 2020, entitled "From Far and Wide" .
This stamp is particularly dedicated to the Herschel Island (Qikiqtaruk) Territorial Park, created in 1987 and located in the Beaufort Sea, north of the Arctic Circle, 5 km from the north coast of the Yukon Territory.
 
   

"Günsel B9 - first domestic electric car" stamp set on cover from Northern Cyprus

Série "Günsel B9 - première voiture électrique locale" sur lettre de Chypre du Nord

Le 7 octobre 2021, l'administration postale de la République Turque de Chypre du Nord (Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti) a mis en circulation 2 timbres consacrés à la marque automobile locale Günsel, spécialisée dans la production de véhicules électriques.
Ces 2 timbres (tirage : 20000 chacun), conçus par Görel Korol Sönmezer, ont été utilisés pour affranchir cette lettre envoyée le 24 décembre 2021 depuis Lefkoşa, la partie nord de Nicosie, capitale de la République Turque de Chypre du Nord (reconnue uniquement par la Turquie). Merci beaucoup Tolga !  
Les premiers travaux, qui ont formé la base de la voiture nationale et domestique de la République Turque de Chypre du Nord, Günsel, ont commencé avec l'approche visionnaire de l'Université du Proche-Orient et de la famille Günsel.
Pour la première fois en 2016, le modèle Günsel a été présenté aux consommateurs avec le modèle concept de la B9 100% électrique. 
On October 7, 2021, the Postal Administration of the Turkish Republic of Northern Cyprus (Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti) put into circulation 2 stamps dedicated to the local car brand Günsel, specialized in the production of electric vehicles.
These two stamps (print run: 20,000 each), designed by Görel Korol Sönmezer, were used to frank this letter sent on December 24, 2021 from Lefkoşa, the northern part of Nicosia, capital of the Turkish Republic of Northern Cyprus (recognized only by Turkey). Thank you very much Tolga!
The first studies that formed the basis of Günsel, the domestic and national car of the Turkish Republic of Northern Cyprus, started with the visionary approach of Near East University and the Günsel Family.
For the first time in 2016, the Günsel model was presented to consumers with the concept model of the 100% electric B9.

 
Ce modèle Günsel B9 (350 km d'autonomie) est inspiré du mouflon, un animal emblématique de l'île de Chypre, avec des lignes, depuis les phares jusqu'à la cabine, qui affichent une posture perpendiculaire comme les cornes du mouflon.
Le timbre ci-dessus à gauche (3,50 TL) montre ce véhicule, depuis l'intérieur, sur une route de Chypre du Nord (le drapeau national figure au bout de la route), des mouflons figurant sur la partie droite.
Le 20 février 2020, Günsel B9 a lancé son premier prototype, produit en couleurs jaune, rouge et bleu, représentant la terre, le drapeau et le bleu de la Méditerranée, représentés sur le timbre ci-dessus à droite (6,25 TL).
La fabrication des batteries et la production en série de ce véhicule doit démarrer début 2022 dans une installation universitaire près de la capitale, Lefkosa. 20000 voitures doivent être produites, ce nombre devant augmenter en fonction du marché et de la demande.
Un autre modèle, Günsel J9 (500 km d'autonomie), est également en cours d'étude depuis 2020. 
This Günsel B9 model (350 km range) is inspired by the mouflon, an emblematic animal of the island of Cyprus, with lines, from the headlights to the cabin, revealing an upright stance like the horns of the mouflon.
The stamp above on the left (3.50 TL) shows this vehicle, from the inside, on a road in Northern Cyprus (the national flag is at the end of the road), mouflons appearing on the right part.
On February 20, 2020, Günsel B9 launched its first prototype, produced in yellow, red and blue colors, representing the earth, the flag and the blue of the Mediterranean, featured on the stamp above on the right (6.25 TL).
Battery manufacturing and mass production of this vehicle is due to start in early 2022 at a university facility near the capital, Lefkosa. 20,000 cars are to be produced, with this number expected to increase based on market and demand.
Another model, Günsel J9 (500 km range), has also been under study since 2020.
 
   

"Traditional art of making Kuih" stamp set on FDC from Malaysia

Série "L'art de faire des kuih traditionnels" sur FDC de Malaisie

Dans la cuisine malaisienne, les kuih désignent principalement des bouchées, souvent associées aux communautés malaises et chinoises. Kuih peut désigner des gâteaux, des biscuits, sucreries et pâtisseries. Ils peuvent être mangés tout au long de la journée, du petit déjeuner à l'heure du thé et en goûter. Le plus souvent frits et à base de riz ou de riz gluant, les kuih peuvent être extrêmement divers.
Le 15 février 2022, la poste malaisienne a mis en circulation une intéressante série (4 timbres + 1 bloc-feuillet) consacrée à l'art de faire des kuih traditionnels.
Un grand merci Khor pour l'envoi de ces 2 FDCs officiels concernant respectivement le bloc-feuillet et les 4 timbres de cette série, avec TAD de Kuala Lumpur ! 
De nos jours, les kuih malaisiens sont principalement fabriqués commercialement avec des appareils modernes pour répondre à la demande populaire, la façon traditionnelle de les fabriquer étant un art en voie de disparition.
Cette série met ainsi en lumière les méthodes traditionnelles de fabrication du kuih malaisien populaire en utilisant des moules en laiton de différentes formes et tailles, ainsi que des ingrédients tels que la noix de coco, la fibre de coco et le charbon de bois pendant la cuisson.
In Malaysian cuisine, kuih primarily refers to mouthful, often associated with Malay and Chinese communities. Kuih can refer to cakes, cookies, sweets and pastries. They can be eaten throughout the day, from breakfast to tea time and as a snack. Most often fried and made with rice or sticky rice, kuih can be extremely diverse.
On February 15, 2022, the Malaysian Post released an interesting series (4 stamps + 1 souvenir sheet) dedicated to the traditional art of making kuih.
A big thank you Khor for sending these two official FDCs concerning respectively the souvenir sheet and the 4 stamps of this series, with postmark from Kuala Lumpur!
Today, Malaysian kuih are mostly made commercially with modern devices to meet popular demand, with the traditional way of making them being a dying art.
This series thus highlights the old-fashioned ways of making popular Malaysian kuih using brass moulds of various shapes and sizes, as well as materials including coconut shell, coconut fibre and charcoal while baking.

 
Le bloc-feuillet ci-dessus (5 RM), avec sa découpe particulière, est consacré à la fabrication du kuih Bahulu, une sorte de madeleine à base de farine, sucre et oeufs, légèrement croustillante à l'extérieur mais moelleuse à l'intérieur, souvent cuite dans des moules ayant une forme de coquillage.
Ce dessert, souvent dégusté avec le café, est traditionnellement fabriqué lors des festivités du nouvel an chinois ou de la fête religieuse musulmane Hari Raya marquant la fin du ramadan.
Sur cette enveloppe ci-dessus, illustrant un autre dessert, kuih Putu Kacang (à base d'haricots mungo), Khor a utilisé 4 timbres (10 sen et 1 RM) faisant partie de la série courante émise le 1er octobre 2016 pour des envois internationaux "Antarabangsa", évoquant respectivement des festivals et l'unité entre les différentes ethnies du pays.
The souvenir sheet above (RM 5), with its particular cut, is devoted to the making of kuih Bahulu, a kind of madeleine made from flour, sugar and eggs, slightly crispy on the outside but soft on the inside. inside, often baked in sea shell-shaped moulds.
This dessert, often eaten with coffee, is traditionally made during the Chinese New Year festivities or the Muslim religious festival Hari Raya marking the end of Ramadan.
On this envelope above, illustrating another dessert, kuih Putu Kacang (made with mung beans), Khor used 4 stamps (10 sen and 1 RM) belonging to the definitive series issued on October 1, 2016 for international "Antarabangsa" shipments, evoking respectively festivals and unity between the different ethnic groups of the country.
 
 
Les 2 timbres se-tenant (30 sen) ci-dessus à gauche illustrent respectivement l'art de fabriquer des kuih Akok et kuih Bakar.
Kuih Akok est l'un des célèbres plats traditionnels des états malaisiens de Kelantan et de Terengganu. Il peut être consommé en collation ou en dessert, fabriqué avec de la farine, du sucre, des œufs et du lait de coco.
Kuih Bakar, cuit traditionnellement dans un moule en forme de fleur, est une collation ressemblant à une crème pâtissière agrémentée des saveurs tropicales du pandan et de la noix de coco crémeuse. 
Les 2 autres timbres se-tenant (1,50 RM) sont consacrés au kuih Kapit, une sorte de gaufrette croustillante aromatisée à la noix de coco, et au kuih Jala, une espèce de crêpe traditionnelle dentelée, à base de farine de blé, œufs, lait de coco et curcuma.
The two se-tenant stamps (30 sen) above on the left respectively illustrate the art of making kuih Akok and kuih Bakar.
Kuih Akok is one of the famous traditional dishes from the Malaysian states of Kelantan and Terengganu. It can be eaten as a snack or a dessert, made with flour, sugar, eggs and coconut milk.
Kuih Bakar, traditionally baked in a flower-shaped mold, is a custard-like snack loaded with the tropical flavours of pandan and creamy coconut.
The other two se-tenant stamps (RM 1.50) are devoted to kuih Kapit, a kind of crispy wafer flavored with coconut, and kuih Jala, a kind of traditional jagged pancake, made from wheat flour, eggs, coconut milk and turmeric.
 
   

Mercosur and UPAEP 2021 stamps on cover from Argentina

Timbres Mercosur et UPAEP 2021 sur lettre d'Argentine

Les pays membres du Marché Commun du Sud (Mercosur en espagnol), une communauté économique et politique regroupant 4 pays sud-américains (Brésil, Argentine, Paraguay et Uruguay), ont pris l'habitude d'émettre chaque année depuis 1997 des timbres ayant un thème commun.
Après le thème de la mode en 2020, le thème choisi en 2021, les insectes utiles, a été normalement décliné dans les 4 pays membres. 
La poste argentine émet malheureusement ces timbres avec du retard, ce qui est le cas avec sa série Mercosur (2 timbres) mise en circulation le 31 mai 2021, illustrant le thème de l'environnement de 2019...
Ces 2 timbres (70 pesos) figurent en haut à gauche sur cette jolie lettre envoyée le 11 avril 2022 depuis Buenos Aires. Merci beaucoup Gabriel !
Ces 2 timbres sont consacrés au tamanoir ou fourmilier géant (Myrmecophaga tridactyla), un grand mammifère insectivore natif de l'Amérique centrale et du sud.
The member countries of the Southern Common Market (Mercosur in Spanish), an economic and political community grouping together 4 South American countries (Brazil, Argentina, Paraguay and Uruguay), have made a habit of issuing every year (since 1997) some stamps having a common theme.
After the fashion theme in 2020, the theme chosen in 2021, useful insects, was normally declined in the 4 member countries.
The Argentine Post unfortunately issues these stamps late, which is the case with its Mercosur series (2 stamps) put into circulation on May 31, 2021, illustrating the theme of the environment, chosen for the year 2019 ...
These two stamps (70 pesos) are present at the top left on this pretty cover sent on April 11, 2022 from Buenos Aires. Thank you very much Gabriel!
These two stamps are devoted to the giant anteater (Myrmecophaga tridactyla), a large insectivorous mammal native to Central and South America.

 
Cette espèce vulnérable, vivant dans le nord du pays, est reconnaissable à son museau allongé, sa queue touffue, ses griffes avant longues et son pelage de couleur distincte. Il se nourrit principalement de fourmis et de termites, en utilisant ses griffes de devant pour les déterrer et sa longue langue collante (jusqu'à 60 cm) pour les recueillir.
Le logo officiel du Mercosur (constellation de la Croix du Sud) est inclus sur ces 2 timbres.
Les 2 autres timbres de grand format à droite (70 pesos), émis le 7 juin 2021, illustrent le thème choisi par l'UPAEP cette année-là, le tourisme.
Pour rappel, l'UPAEP (Union Postale des Amériques, de l'Espagne et du Portugal) est une union restreinte de l'UPU, créée en 1911, regroupant une trentaine de pays et territoires. A l'image des timbres EUROPA, des timbres UPAEP sont émis chaque année depuis 1989, par une quinzaine de pays environ.
Ces 2 timbres représentent des paysages de 2 parcs nationaux argentins, le parc national El Impenetrable (province de Chaco, nord du pays) créé en 2014 et le parc national Los Alerces (province de Chubut, Patagonie argentine) créé en 1937.
Gabriel a complété son affranchissement avec un timbre ordinaire d'unité postale ("UP" - 200 pesos) émis le 22 juillet 2019, consacré également à l'un des 37 parcs nationaux recensés dans le pays, le parc national Lanín (province de Neuquén) ici.
Le 6ème timbre ci-dessus (80 pesos), de forme ronde, fait partie d'un bloc-feuillet (3 timbres) émis le 25 octobre 2021, consacré à des éclipses solaires et lunaires (totale et partielle) observées sur des parties du territoire argentin en 2021.
This vulnerable species, living in the north of the country, is recognizable by its elongated snout, bushy tail, long front claws and distinctly colored coat. It feeds mainly on ants and termites, using its front claws to dig them up and its long (up to 60 cm) sticky tongue to collect them.
The official logo of Mercosur (constellation of the Southern Cross) is included on these 2 stamps.
The other two large format stamps on the right (70 pesos), issued on June 7, 2021, illustrate the theme chosen by UPAEP that year, tourism.
As a reminder, UPAEP (Postal Union of the Americas, Spain and Portugal) is a restricted union of the UPU, established in 1911, bringing together about thirty countries and territories. Like EUROPA stamps, UPAEP stamps are issued each year since 1989 by around fifteen countries.  
These 2 stamps represent landscapes of two Argentine national parks, El Impenetrable National Park (Chaco province, north of the country) created in 2014 and Los Alerces National Park (Chubut province, Argentine Patagonia) created in 1937.
Gabriel completed his postage with an ordinary postal unit ("UP" - 200 pesos) stamp issued on July 22, 2019, also dedicated to one of the 37 national parks listed in the country, the Lanín National Park (province of Neuquén ) here.
The 6th stamp above (80 pesos), in a round shape, is part of a souvenir sheet (3 stamps) issued on October 25, 2021, dedicated to solar and lunar (total and partial) eclipses observed over parts of the Argentine territory in 2021.
 
   

EUROPA 2021 (Endangered National Wildlife) stamp set on cover from Albania

Série EUROPA 2021 (Faune nationale en voie de disparition) sur lettre d'Albanie

Comme pour sa série EUROPA 2020 mise en circulation en 2021, la poste albanaise a finalement mis en circulation le 30 mars 2022, sa série EUROPA 2021 (1 timbre, 1 bloc-feuillet, 1 carnet) illustrant le thème de la faune nationale en voie de disparition ("Kafshët e Egra Kombëtare të Rrezikuara" en albanais).
Le timbre (150 lekë, tirage : 60000) et le bloc-feuillet (250 lekë, tirage : 10000) composant cette jolie série EUROPA, conçus par Petraq Papa, ont été utilisés pour affranchir cette lettre envoyée en recommandé le 22 avril 2022 depuis Tirana, la capitale. Merci beaucoup Sabri ! 
Avec son climat méditerranéen, ses montagnes, l'Albanie offre un habitat très diversifié pour de nombreuses espèces animales dont certaines sont particulièrement menacées, comme l'ours brun (Ursus arctos) dont seulement 250 individus seraient présents dans le pays.
As with its EUROPA 2020 series put into circulation in 2021, the Albanian Post finally put into circulation on March 30, 2022, its EUROPA 2021 set (1 stamp, 1 souvenir sheet, 1 booklet) illustrating the theme of the endangered national wildlife ("Kafshët e Egra Kombëtare të Rrezikuara" in Albanian).
The stamp (150 lekë, print run: 60,000) and the souvenir sheet (250 lekë, print run: 10,000) composing this attractive EUROPA series, designed by Petraq Papa, were used on this cover sent by registered mail on April 22, 2022 from Tirana, the capital. Thank you very much Sabri!
With its Mediterranean climate and its mountains, Albania offers a very diversified habitat for many animal species, some of which are particularly threatened, such as the brown bear (Ursus arctos), of which only 250 individuals are said to be present in the country.

 
Une des espèces emblématiques du pays, le pélican frisé (Pelecanus crispus), est représenté dans les marges du bloc-feuillet. La plus grande colonie nicheuse actuelle se situe au Petit lac Prespa, partagé entre l'Albanie et la Grèce, avec environ 1400 couples. Le parc national de la Lagune de Karavasta est également prisé des touristes venant observer cet oiseau.
Également présent dans les marges, le grand tétras (Tetrao urogallus), menacé en Albanie comme dans de nombreux autres pays d'Europe. Un plan de conservation concernant cet oiseau est en cours dans le parc national du Mont Tomorr.
L'un des plus grands oiseaux de cette région des Balkans, le vautour percnoptère (Neophron percnopterus) est représenté en vol sur le timbre. Il s'agit de la seule espèce de vautour nichant en Albanie, principalement dans le sud du pays.
Un sanglier (Sus scrofa) et un chevreuil (Capreolus capreolus), moins menacés, figurent également sur ce timbre et ce bloc-feuillet.
One of the country's iconic species, the Dalmatian Pelican (Pelecanus crispus), is depicted in the margins of the souvenir sheet. The largest current breeding colony is located at Little Lake Prespa, shared between Albania and Greece, with about 1,400 pairs. The Karavasta Lagoon National Park is also popular with tourists who come to observe this bird.
Also present in the margins, the capercaillie (Tetrao urogallus), threatened in Albania as in many other European countries. A conservation plan for this bird is underway in Mount Tomorr National Park.
One of the largest birds living in this region of the Balkans, the Egyptian vulture (Neophron percnopterus) is depicted in flight on the stamp. It is the only species of vulture breeding in Albania, mainly in the south of the country.
Less endangered wild boar (Sus scrofa) and roe deer (Capreolus capreolus) also appear on this stamp and souvenir sheet. 
 
   

More Recent Articles


You Might Like